Related changes
From MusicLexis
Enter a page name to see changes on pages linked to or from that page. (To see members of a category, enter Category:Name of category). Changes to pages on your Watchlist are in bold.
List of abbreviations:
- N
- This edit created a new page (also see list of new pages)
- m
- This is a minor edit
- b
- This edit was performed by a bot
- (±123)
- The page size changed by this number of bytes
3 September 2025
N 08:59 | Beg diffhist +1,201 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Fr: Gr: εκλιπαρώ, παρακαλώ It: elemosinare Pl: błagać Pt: Ro: A cerși Tr: yalvarmak,dilenmek == [http://www.youtube.com/watch?v=eJCrb1oNbH4&t=0m59s ''You got me begging you for mercy''] == De: Es: Fr: Gr: "Με έχεις κάνει να σε παρακαλώ για έλεος" It: "Mi hai accusato di misericordia Pl: "Sprawiasz, że błagam cię o litoś...") |
|
N 08:00 | Before 3 changes history +1,339 [Admin (3×)] | |||
|
08:00 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
07:58 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
07:56 (cur | prev) +1,339 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: bevor Es: Fr: avant Gr: πριν It: prima Pl: zanim Pt: Antes Ro: Înainte Tr: önce == [http://www.youtube.com/watch?v=QcmRKI9k3LU&t=0m38s ''Wake me up before you go go''] == De: Es: Fr: Réveille-moi avant que tu pars Gr: "Ξύπνα με πριν φύγεις" It: "Svegliami prima di andare via" Pl: "Obudź mnie zanim pójdziesz" Pt: "Acorda-me antes de partires" Ro: "...") |
2 September 2025
|
N 19:37 | Stray 3 changes history +605 [Admin (3×)] | |||
|
19:37 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
19:36 (cur | prev) −3 Admin talk contribs | ||||
N |
|
19:35 (cur | prev) +608 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Fr: Gr: απομακρύνομαι, ξεστρατίζω It: Pl: Pt: Ro: Tr: ==[https://www.youtube.com/watch?v=kZCXwe90v28&t=0m42s ''Because of you I never strayed too far from the sidewalk'']== De: Es: Fr: Gr: "Εξαιτίας σου δεν απομακρύνθηκα ποτέ πολύ από το πεζοδρόμιο" It: Pl: Pt: Ro: Tr: {{#ev:youtube|kZCXwe90v...") |
|
N 19:21 | Because of 2 changes history +681 [Admin (2×)] | |||
|
19:21 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
13:10 (cur | prev) +681 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: Es: Fr: à cause de Gr: εξαιτίας It: a causa di Pl: z powodu, przez (coś, kogoś) Pt: Ro: Din cauza Tr:neden,dolayı ==[https://www.youtube.com/watch?v=CTTjLxXFg0k&t=0m42s ''Because of you I am afraid'']== De: Es: Fr: "à cause de toi, j'ai peur" Gr: "Εξαιτίας σου φοβάμαι" It: per colpa tua ho paura Pl: "Przez ciebie się boję" Pt: Ro: "Din cauza ta...") |
|
N 19:19 | Be into 6 changes history +833 [Admin (6×)] | |||
|
19:19 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
19:17 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
11:14 (cur | prev) +42 Admin talk contribs | ||||
|
11:12 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
11:11 (cur | prev) +50 Admin talk contribs | ||||
N |
|
11:09 (cur | prev) +741 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: in dich sein, verliebt, auf jmd. stehen Es: Et: Sisse võetud olema. Fr: Gr: μου αρέσει, με ενδιαφέρει It: essere in Pl: zakochać się Pt: Ro: A fi în Tr: ilgilenmek,merak salmak == [http://www.youtube.com/watch?v=1GGcN1Jsm4A&t=1m34s ''I'm into you''] == De: Es: Et: "Ma olen sinu sees." Fr: Gr: "Μου αρέσεις πολύ" It: Pl: "Zakochałam się...") |
|
N 19:16 | Barefoot 7 changes history +706 [Admin (7×)] | |||
|
19:16 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
19:15 (cur | prev) −1 Admin talk contribs | ||||
|
19:15 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
10:48 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
10:46 (cur | prev) −1 Admin talk contribs | ||||
|
10:45 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
10:45 (cur | prev) +708 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Et: Paljajalu Fr: pieds nus Gr: ξυπόλυτος It: Pl: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=UDDMYw_IZnE&t=1m06s '' I'm dancing in the dark ... barefoot on the grass''] == De: Es: Et: "Ma tantsin pimedas.. paljajalu murus." Fr: "Je danse dans le noir.....pieds nus sur la pelouse" Gr: "Χορεύω στο σκοτάδι ... ξυπόλητος στο γρασίδι...") |
|
N 19:10 | Bad 4 changes history +1,094 [Admin (4×)] | |||
|
19:10 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
19:07 (cur | prev) +362 Admin talk contribs | ||||
|
19:00 (cur | prev) +67 Admin talk contribs | ||||
N |
|
18:56 (cur | prev) +665 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: böse Es: malo Et: Halb Fr: mauvais(e) Gr: κακός It: cattivo Pl: Pt: mau Ro: rău/rea Tr: Kötü == [https://www.youtube.com/watch?v=QpbQ4I3Eidg ''Machine Gun Kelly, Camila Cabello - Bad Things''] == De: Es: Et: "Halvad asjad" Fr: "mauvaises choses" Gr: It: "cose bruttte" Pl: Pt: "Coisas más" Ro: "Lucruri rele" Tr: "Kötü Düşünceler" {{#ev:youtube|QpbQ4I3Eidg...") |
|
18:53 | Back down 2 changes history 0 [Admin (2×)] | |||
|
18:53 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
08:57 (cur | prev) 0 Admin talk contribs |
|
N 13:08 | Beautiful 4 changes history +1,184 [Admin (4×)] | |||
|
13:08 (cur | prev) +1 Admin talk contribs | ||||
|
13:07 (cur | prev) −1 Admin talk contribs | ||||
|
13:05 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
13:03 (cur | prev) +1,184 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: wunderschön Es: Fr: belle Gr: όμορφος, ωραίος It: bello Pl: piękny, wspaniały Pt: belo Ro: frumoasă Tr: güzel == [http://www.youtube.com/watch?v=nX1VeFBo9AQ&t=0m59s ''You're beautiful, it's true''] == De: "Du bist wunderschön, es ist wahr." Es: Fr: "Tu es belle, c'est vrai" Gr: "Είσαι όμορφη, είναι αλήθεια" It: "La vera belezza e la tua"...") |
N 12:23 | Beat it diffhist +1,049 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Et: löö seda Fr: Gr: στρίβω, την κάνω, φεύγω (λαϊκή έκφραση) It: Darsela a gambe Pl: Wynoś się! Pt: Ro: Pleacă! Tr: Vur ona == [http://www.youtube.com/watch?v=T2PAkPp0_bY&t=1m46s ''They'll kick you, then they beat you ... So beat it''] == De: Es: Et: "Nad löövad sind, ja nad peksavad sind ... Löö seda." Fr: Gr: "Θα σε κλωτσή...") |
|
N 12:20 | Beach 3 changes history +1,001 [Admin (3×)] | |||
|
12:20 (cur | prev) −5 Admin talk contribs | ||||
|
12:18 (cur | prev) +3 Admin talk contribs | ||||
N |
|
12:16 (cur | prev) +1,003 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: Strand Es: playa Et: rand Fr: plage Gr: παραλία It: spiaggia Pl: plaża Pt: praia Ro: plajă: Tr: plaj == [https://www.youtube.com/watch?v=e0p11l7ryss&t=0m34s ''Some beach, somewhere, there's a big umbrella''] == De: Es: Et: Ühes rannas, igalpool, on üks suur vihmavari. Fr: sur une plage quelque part il y a un parapluie Ro: "Pe o plajă, undeva, există o umbrelă mare...") |
N 11:48 | Be over diffhist +1,150 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: über jmd. hinweg sein Es: Et: Üle olema Fr: Gr: ξεπερνώ It: essere finito Pl: koniec Pt: Ro: a accepta Tr: bitmek,sona ermek == [http://www.youtube.com/watch?v=aA6CghcObTE&t=2m44s ''As soon as my heart stops breaking ... someday I'll be over you''] == De: Es: Et: "Niipea kui mu süda lõpetab löömise ... ühel päeval saan sinust üle." Fr: Gr: "Μόλις η καρδι...") |
N 11:38 | Be out of the woods diffhist +1,140 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Et: olema metsast väljas Fr: Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες It: essere fuori dal bosco Pl: uporać się z problemami Pt: Ro: în culmea fericirii Tr: tehlikeyi atlatmak == [http://www.youtube.com/watch?v=h41auPzekv4&t=0m52s ''Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?''] == De: Es: Et: "Kas me oleme metsast väljas...") |
|
N 11:03 | Battlefield 2 changes history +1,099 [Admin (2×)] | |||
|
11:03 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
11:01 (cur | prev) +1,099 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Schlachtfeld Es: Et: Lahinguväljak Fr: Gr: πεδίο μάχης It: campo di battaglia Pl: pole bitwy Pt: Ro: câmp de luptă Tr: savaş alanı == [http://www.youtube.com/watch?v=ptubjdqDQD8&t=1m43s ''Heartache to heartache we stand ... Love is a battlefield''] == De: Es: Et: "Südamevalust südamevallu me seisame ... Armastus on lahinguväli." Fr: Gr: "Πόνο μετά το...") |
|
N 10:38 | Banana 4 changes history +938 [Admin (4×)] | |||
|
10:38 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
10:38 (cur | prev) +1 Admin talk contribs | ||||
|
10:37 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
10:36 (cur | prev) +937 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: Banane Es: Et: Banaan Fr: Banane Gr: μπανάνα It: banana Ro: Banană Pl: banan Pt:Banana Tr: Muz == [http://www.youtube.com/watch?v=LVUcz6wPrCs&t=0m33s''Stack banana till the morning come''] == De: "Stapel Bananen bis der Morgen kommt" Es: "Emplier les bananes jusqu'à l'aube" Et: "Kogu banaane kuni hommik tuleb." Ro: "Stivă de banane până dimineaţa ce va veni." Fr:...") |
|
N 09:57 | Go by 2 changes history +831 [Admin (2×)] | |||
|
09:57 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
09:54 (cur | prev) +831 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Fr: Gr: περνώ It: andare avanti Pl: Kierować się Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=ySACGN-R8IQ&t=2m46s ''Scramble in the summer sky, ninety-nine red balloons go by''] == De: Es: Fr: Gr: "Διαμάχη (σπρωξίδι) στον καλοκαιρινό ουρανό, ενενήντα εννιά κόκκινα μπαλόνια περνάνε" It: "Scorri n...") |
|
N 09:50 | Balloon 2 changes history +959 [Admin (2×)] | |||
|
09:50 (cur | prev) +1 Admin talk contribs | ||||
N |
|
09:48 (cur | prev) +958 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> De: Luftballon Es: Et: Õhupall Fr: Ballon Gr: μπαλόνι It: palloncino Pl: balon Pt: Balão Ro: Balon Tr: balon == [http://www.youtube.com/watch?v=ySACGN-R8IQ&t=2m46s ''Ninety-nine red balloons go by''] == De: Es: Et: "Üheksakümmend üheksa õhupalle lähevad mööduvad" Fr: "Quatre-vingt-neuf ballons rouges passent" Gr: "Ενενήντα εννιά κόκκινα μπαλό...") |
|
N 09:36 | Bad blood 2 changes history +1,151 [Admin (2×)] | |||
|
09:36 (cur | prev) +3 Admin talk contribs | ||||
N |
|
09:33 (cur | prev) +1,148 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: böses Blut Es: Et: Halb veri Fr: Gr: έχθρα, αντιπάθεια It: Cattivo sangue Pl: zła krew Pt: Ro: ură Tr: Kötü kan == [http://www.youtube.com/watch?v=F7Jr0dKWZdI&t=0m04s ''Now we got bad blood. You know it used to be mad love''] == De: Jetzt haben wir schlechtes Blut bekommen. Du weißt, dass es gepflegt hat, verrückte Liebe zu sein. Es: Et: Nüüd me saime halva...") |