Related changes
From MusicLexis
Enter a page name to see changes on pages linked to or from that page. (To see members of a category, enter Category:Name of category). Changes to pages on your Watchlist are in bold.
List of abbreviations:
- N
- This edit created a new page (also see list of new pages)
- m
- This is a minor edit
- b
- This edit was performed by a bot
- (±123)
- The page size changed by this number of bytes
3 September 2025
N 21:26 | Bite the dust diffhist +966 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Fr: Mordre la poussière Gr: πεθαίνω, σκοτώνομαι It: mangare la polvere Pl: gryźć piach/kurz Pt: Ro: a eșua Tr: Ölmek == [http://www.youtube.com/watch?v=JDaD2G9xjMc&t=2m59s ''Another one bites the dust, and another one gone''] == De: Es: Fr: "Quelqu'un d'autre mord la poussière et un autre est parti" Gr: "Άλλος ένας πεθαίνει (από τι...") |
N 20:19 | Between a rock and a hard place diffhist +1,028 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Fr: Gr: μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα It: tra l'incudine e il martello Pl: między Pt: Ro: între ciocan și nicovală Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=rGLdJIh3-3U&t=0m28s ''People are hungry ... We're stuck between a rock and a hard place''] == De: Es: Fr: Gr: "Οι άνθρωποι πεινάνε ... Έχουμε κολλήσει σε μια κα...") |
2 September 2025
|
N 18:53 | Back down 5 changes history +986 [Admin (5×)] | |||
|
18:53 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
08:57 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
08:27 (cur | prev) +1 Admin talk contribs Tag: Manual revert | ||||
|
08:27 (cur | prev) −1 Admin talk contribs Tag: Reverted | ||||
N |
|
08:26 (cur | prev) +986 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: zurück ziehen, in Deckung gehen Es: Et: Tagasi alla Fr: Gr: υποχωρώ It: torna indietro Pl: wycofać się Pt: Ro: a bate în retragere Tr: Geri çekilmek == [http://www.youtube.com/watch?v=k2h9HPZhqHE&t=0m56s ''I will stand my ground and I won't back down''] == De: Es: Et: "Ma seisan enda maal ja kunagi ei lange." Fr: Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου...") |
N 12:23 | Beat it diffhist +1,049 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Et: löö seda Fr: Gr: στρίβω, την κάνω, φεύγω (λαϊκή έκφραση) It: Darsela a gambe Pl: Wynoś się! Pt: Ro: Pleacă! Tr: Vur ona == [http://www.youtube.com/watch?v=T2PAkPp0_bY&t=1m46s ''They'll kick you, then they beat you ... So beat it''] == De: Es: Et: "Nad löövad sind, ja nad peksavad sind ... Löö seda." Fr: Gr: "Θα σε κλωτσή...") |
N 11:38 | Be out of the woods diffhist +1,140 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Et: olema metsast väljas Fr: Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες It: essere fuori dal bosco Pl: uporać się z problemami Pt: Ro: în culmea fericirii Tr: tehlikeyi atlatmak == [http://www.youtube.com/watch?v=h41auPzekv4&t=0m52s ''Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?''] == De: Es: Et: "Kas me oleme metsast väljas...") |
|
N 11:03 | Battlefield 2 changes history +1,099 [Admin (2×)] | |||
|
11:03 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
11:01 (cur | prev) +1,099 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Schlachtfeld Es: Et: Lahinguväljak Fr: Gr: πεδίο μάχης It: campo di battaglia Pl: pole bitwy Pt: Ro: câmp de luptă Tr: savaş alanı == [http://www.youtube.com/watch?v=ptubjdqDQD8&t=1m43s ''Heartache to heartache we stand ... Love is a battlefield''] == De: Es: Et: "Südamevalust südamevallu me seisame ... Armastus on lahinguväli." Fr: Gr: "Πόνο μετά το...") |
|
N 09:57 | Go by 2 changes history +831 [Admin (2×)] | |||
|
09:57 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
09:54 (cur | prev) +831 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Fr: Gr: περνώ It: andare avanti Pl: Kierować się Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=ySACGN-R8IQ&t=2m46s ''Scramble in the summer sky, ninety-nine red balloons go by''] == De: Es: Fr: Gr: "Διαμάχη (σπρωξίδι) στον καλοκαιρινό ουρανό, ενενήντα εννιά κόκκινα μπαλόνια περνάνε" It: "Scorri n...") |
|
N 09:36 | Bad blood 2 changes history +1,151 [Admin (2×)] | |||
|
09:36 (cur | prev) +3 Admin talk contribs | ||||
N |
|
09:33 (cur | prev) +1,148 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: böses Blut Es: Et: Halb veri Fr: Gr: έχθρα, αντιπάθεια It: Cattivo sangue Pl: zła krew Pt: Ro: ură Tr: Kötü kan == [http://www.youtube.com/watch?v=F7Jr0dKWZdI&t=0m04s ''Now we got bad blood. You know it used to be mad love''] == De: Jetzt haben wir schlechtes Blut bekommen. Du weißt, dass es gepflegt hat, verrückte Liebe zu sein. Es: Et: Nüüd me saime halva...") |
N 08:02 | At one with diffhist +1,200 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: En: in agreement with, at peace with Es: Fr: Gr: σε συμφωνία με, συμφιλιωμένος με It: Pl: Pt: Ro: de acord cu, în pace cu, împăcat cu Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=tk36ovCMsU8&t=0m36s ''Love only left me alone, but I'm at one with the silence''] == De: Es: Fr: Gr: "Η αγάπη με άφησε μόνο μου, αλλά είμαι συμ...") |
|
N 08:00 | At once 3 changes history +628 [Admin (3×)] | |||
|
08:00 (cur | prev) −1 Admin talk contribs | ||||
|
07:58 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
07:56 (cur | prev) +629 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span> De: Es: Fr: Gr: ταυτόχρονα, την ίδια στιγμή It: Pl: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=7hCknPVDFZ4&t=1m08s ''All I wanna be is everything at once''] == De: Es: Fr: Gr: "Αυτό που θέλω να είμαι είναι τα πάντα ταυτόχρονα" It: Pl: Pt: Ro: Tr: {{#ev:youtube|7hCknPVDFZ4}} Lenka - Everything at Once (20...") |
1 September 2025
N 20:16 | Applause diffhist +1,255 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span> De: Applaus Es: Fr: applaudissement Gr: επευφημία, χειροκρότημα It: applauso Pl: brawa Pt: Ro: a aplauda Tr: Alkış,beğeni == [http://www.youtube.com/watch?v=MkgRtV8roBQ&t=0m42s ''I live for the applause, for the way that you cheer and scream for me''] == De: "Ich lebe für den Applaus, für die Art in der ihr mich anfeuert und für mch schreit." Es: Fr: "Je vis...") |
|
N 18:25 | Alive and kicking 2 changes history +1,085 [Admin (2×)] | |||
|
18:25 (cur | prev) +1 Admin talk contribs | ||||
N |
|
18:25 (cur | prev) +1,084 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Gesund und munter. Es: Fr: vivant (et en bonne santé) Gr: ακμαίος, ζωντανός όσο ποτέ It: vivo e vegeto Pl: Pt: Ro: bine și sănătos Tr: Hayatta ve Aktif == [http://www.youtube.com/watch?v=JNX0-tCfpCk&t=2m36s ''Don't say goodbye ... Stay until your love is alive and kicking''] == De: "Sag nicht auf Wiedersehen ... Bleib bis deine Liebe gesund und munter ist." Es:...") |
31 August 2025
|
N 23:00 | Riot 3 changes history +657 [Admin (3×)] | |||
|
23:00 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
23:00 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
22:59 (cur | prev) +657 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span> De: Es: Fr: Gr: εξέγερση, ταραχή It: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=kP3mpcb3Z4Q&t=0m30s ''Choose sides, run for your life. Tonight the riots begin''] == De: Es: Fr: Gr: "Διάλεξε πλευρά, τρέξε να σώσεις τη ζωή σου. Απόψε ξεκινούν οι ταραχές" It: Pl: Pt: Ro: Tr: {{#ev:youtube|kP3mpcb3Z4Q}}...") |
|
N 22:39 | Borderline 3 changes history +689 [Admin (3×)] | |||
|
22:39 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
|
22:34 (cur | prev) +7 Admin talk contribs | ||||
N |
|
22:31 (cur | prev) +682 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span> De: Es: Fr: Gr: διαχωριστική γραμμή, σύνορο It: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=yQu8oL2mfz0&t=1m09s ''Seabirds fly ... Can we go, as they go, across the borderlines?''] == De: Es: Fr: Gr: "Δεν είναι θυσία, είναι δυο καρδιές που ζουν σε δυο διαφορετικους κόσμους" It: Pl: Pt: Ro:...") |