User contributions for Admin

From MusicLexis
A user with 1,596 edits. Account created on 26 April 2025.
Search for contributionsExpandCollapse
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽
(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

2 September 2025

  • 19:3719:37, 2 September 2025 diff hist 0 Stray No edit summary current
  • 19:3619:36, 2 September 2025 diff hist −3 Stray No edit summary
  • 19:3519:35, 2 September 2025 diff hist +608 N Stray Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Fr: Gr: απομακρύνομαι, ξεστρατίζω It: Pl: Pt: Ro: Tr: ==[https://www.youtube.com/watch?v=kZCXwe90v28&t=0m42s ''Because of you I never strayed too far from the sidewalk'']== De: Es: Fr: Gr: "Εξαιτίας σου δεν απομακρύνθηκα ποτέ πολύ από το πεζοδρόμιο" It: Pl: Pt: Ro: Tr: {{#ev:youtube|kZCXwe90v..."
  • 19:2119:21, 2 September 2025 diff hist 0 Because of No edit summary current
  • 19:1919:19, 2 September 2025 diff hist 0 Be into No edit summary current
  • 19:1719:17, 2 September 2025 diff hist 0 Be into No edit summary
  • 19:1619:16, 2 September 2025 diff hist 0 Barefoot No edit summary current
  • 19:1519:15, 2 September 2025 diff hist −1 Barefoot No edit summary
  • 19:1519:15, 2 September 2025 diff hist 0 Barefoot No edit summary
  • 19:1019:10, 2 September 2025 diff hist 0 Bad No edit summary current
  • 19:0719:07, 2 September 2025 diff hist +362 Bad No edit summary
  • 19:0019:00, 2 September 2025 diff hist +67 Bad No edit summary
  • 18:5618:56, 2 September 2025 diff hist +665 N Bad Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: böse Es: malo Et: Halb Fr: mauvais(e) Gr: κακός It: cattivo Pl: Pt: mau Ro: rău/rea Tr: Kötü == [https://www.youtube.com/watch?v=QpbQ4I3Eidg ''Machine Gun Kelly, Camila Cabello - Bad Things''] == De: Es: Et: "Halvad asjad" Fr: "mauvaises choses" Gr: It: "cose bruttte" Pl: Pt: "Coisas más" Ro: "Lucruri rele" Tr: "Kötü Düşünceler" {{#ev:youtube|QpbQ4I3Eidg..."
  • 18:5318:53, 2 September 2025 diff hist 0 Back down No edit summary current
  • 13:1013:10, 2 September 2025 diff hist +681 N Because of Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: Es: Fr: à cause de Gr: εξαιτίας It: a causa di Pl: z powodu, przez (coś, kogoś) Pt: Ro: Din cauza Tr:neden,dolayı ==[https://www.youtube.com/watch?v=CTTjLxXFg0k&t=0m42s ''Because of you I am afraid'']== De: Es: Fr: "à cause de toi, j'ai peur" Gr: "Εξαιτίας σου φοβάμαι" It: per colpa tua ho paura Pl: "Przez ciebie się boję" Pt: Ro: "Din cauza ta..."
  • 13:0813:08, 2 September 2025 diff hist +1 Beautiful No edit summary current
  • 13:0713:07, 2 September 2025 diff hist −1 Beautiful No edit summary
  • 13:0513:05, 2 September 2025 diff hist 0 Beautiful No edit summary
  • 13:0313:03, 2 September 2025 diff hist +1,184 N Beautiful Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: wunderschön Es: Fr: belle Gr: όμορφος, ωραίος It: bello Pl: piękny, wspaniały Pt: belo Ro: frumoasă Tr: güzel == [http://www.youtube.com/watch?v=nX1VeFBo9AQ&t=0m59s ''You're beautiful, it's true''] == De: "Du bist wunderschön, es ist wahr." Es: Fr: "Tu es belle, c'est vrai" Gr: "Είσαι όμορφη, είναι αλήθεια" It: "La vera belezza e la tua"..."
  • 12:2312:23, 2 September 2025 diff hist +1,049 N Beat it Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Et: löö seda Fr: Gr: στρίβω, την κάνω, φεύγω (λαϊκή έκφραση) It: Darsela a gambe Pl: Wynoś się! Pt: Ro: Pleacă! Tr: Vur ona == [http://www.youtube.com/watch?v=T2PAkPp0_bY&t=1m46s ''They'll kick you, then they beat you ... So beat it''] == De: Es: Et: "Nad löövad sind, ja nad peksavad sind ... Löö seda." Fr: Gr: "Θα σε κλωτσή..." current
  • 12:2012:20, 2 September 2025 diff hist −5 Beach No edit summary current
  • 12:1812:18, 2 September 2025 diff hist +3 Beach No edit summary
  • 12:1612:16, 2 September 2025 diff hist +1,003 N Beach Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: Strand Es: playa Et: rand Fr: plage Gr: παραλία It: spiaggia Pl: plaża Pt: praia Ro: plajă: Tr: plaj == [https://www.youtube.com/watch?v=e0p11l7ryss&t=0m34s ''Some beach, somewhere, there's a big umbrella''] == De: Es: Et: Ühes rannas, igalpool, on üks suur vihmavari. Fr: sur une plage quelque part il y a un parapluie Ro: "Pe o plajă, undeva, există o umbrelă mare..."
  • 11:4811:48, 2 September 2025 diff hist +1,150 N Be over Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: über jmd. hinweg sein Es: Et: Üle olema Fr: Gr: ξεπερνώ It: essere finito Pl: koniec Pt: Ro: a accepta Tr: bitmek,sona ermek == [http://www.youtube.com/watch?v=aA6CghcObTE&t=2m44s ''As soon as my heart stops breaking ... someday I'll be over you''] == De: Es: Et: "Niipea kui mu süda lõpetab löömise ... ühel päeval saan sinust üle." Fr: Gr: "Μόλις η καρδι..." current
  • 11:3811:38, 2 September 2025 diff hist +1,140 N Be out of the woods Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Et: olema metsast väljas Fr: Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες It: essere fuori dal bosco Pl: uporać się z problemami Pt: Ro: în culmea fericirii Tr: tehlikeyi atlatmak == [http://www.youtube.com/watch?v=h41auPzekv4&t=0m52s ''Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?''] == De: Es: Et: "Kas me oleme metsast väljas..." current
  • 11:1411:14, 2 September 2025 diff hist +42 Be into No edit summary
  • 11:1211:12, 2 September 2025 diff hist 0 Be into No edit summary
  • 11:1111:11, 2 September 2025 diff hist +50 Be into No edit summary
  • 11:0911:09, 2 September 2025 diff hist +741 N Be into Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: in dich sein, verliebt, auf jmd. stehen Es: Et: Sisse võetud olema. Fr: Gr: μου αρέσει, με ενδιαφέρει It: essere in Pl: zakochać się Pt: Ro: A fi în Tr: ilgilenmek,merak salmak == [http://www.youtube.com/watch?v=1GGcN1Jsm4A&t=1m34s ''I'm into you''] == De: Es: Et: "Ma olen sinu sees." Fr: Gr: "Μου αρέσεις πολύ" It: Pl: "Zakochałam się..."
  • 11:0311:03, 2 September 2025 diff hist 0 Battlefield No edit summary current
  • 11:0111:01, 2 September 2025 diff hist +1,099 N Battlefield Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Schlachtfeld Es: Et: Lahinguväljak Fr: Gr: πεδίο μάχης It: campo di battaglia Pl: pole bitwy Pt: Ro: câmp de luptă Tr: savaş alanı == [http://www.youtube.com/watch?v=ptubjdqDQD8&t=1m43s ''Heartache to heartache we stand ... Love is a battlefield''] == De: Es: Et: "Südamevalust südamevallu me seisame ... Armastus on lahinguväli." Fr: Gr: "Πόνο μετά το..."
  • 10:4810:48, 2 September 2025 diff hist 0 Barefoot No edit summary
  • 10:4610:46, 2 September 2025 diff hist −1 Barefoot No edit summary
  • 10:4510:45, 2 September 2025 diff hist 0 Barefoot No edit summary
  • 10:4510:45, 2 September 2025 diff hist +708 N Barefoot Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Et: Paljajalu Fr: pieds nus Gr: ξυπόλυτος It: Pl: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=UDDMYw_IZnE&t=1m06s '' I'm dancing in the dark ... barefoot on the grass''] == De: Es: Et: "Ma tantsin pimedas.. paljajalu murus." Fr: "Je danse dans le noir.....pieds nus sur la pelouse" Gr: "Χορεύω στο σκοτάδι ... ξυπόλητος στο γρασίδι..."
  • 10:3810:38, 2 September 2025 diff hist 0 Banana No edit summary current
  • 10:3810:38, 2 September 2025 diff hist +1 Banana No edit summary
  • 10:3710:37, 2 September 2025 diff hist 0 Banana No edit summary
  • 10:3610:36, 2 September 2025 diff hist +937 N Banana Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: Banane Es: Et: Banaan Fr: Banane Gr: μπανάνα It: banana Ro: Banană Pl: banan Pt:Banana Tr: Muz == [http://www.youtube.com/watch?v=LVUcz6wPrCs&t=0m33s''Stack banana till the morning come''] == De: "Stapel Bananen bis der Morgen kommt" Es: "Emplier les bananes jusqu'à l'aube" Et: "Kogu banaane kuni hommik tuleb." Ro: "Stivă de banane până dimineaţa ce va veni." Fr:..."
  • 09:5709:57, 2 September 2025 diff hist 0 Go by No edit summary current
  • 09:5409:54, 2 September 2025 diff hist +831 N Go by Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Fr: Gr: περνώ It: andare avanti Pl: Kierować się Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=ySACGN-R8IQ&t=2m46s ''Scramble in the summer sky, ninety-nine red balloons go by''] == De: Es: Fr: Gr: "Διαμάχη (σπρωξίδι) στον καλοκαιρινό ουρανό, ενενήντα εννιά κόκκινα μπαλόνια περνάνε" It: "Scorri n..."
  • 09:5009:50, 2 September 2025 diff hist +1 Balloon No edit summary current
  • 09:4809:48, 2 September 2025 diff hist +958 N Balloon Created page with "<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> De: Luftballon Es: Et: Õhupall Fr: Ballon Gr: μπαλόνι It: palloncino Pl: balon Pt: Balão Ro: Balon Tr: balon == [http://www.youtube.com/watch?v=ySACGN-R8IQ&t=2m46s ''Ninety-nine red balloons go by''] == De: Es: Et: "Üheksakümmend üheksa õhupalle lähevad mööduvad" Fr: "Quatre-vingt-neuf ballons rouges passent" Gr: "Ενενήντα εννιά κόκκινα μπαλό..."
  • 09:3609:36, 2 September 2025 diff hist +3 Bad blood No edit summary current
  • 09:3309:33, 2 September 2025 diff hist +1,148 N Bad blood Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: böses Blut Es: Et: Halb veri Fr: Gr: έχθρα, αντιπάθεια It: Cattivo sangue Pl: zła krew Pt: Ro: ură Tr: Kötü kan == [http://www.youtube.com/watch?v=F7Jr0dKWZdI&t=0m04s ''Now we got bad blood. You know it used to be mad love''] == De: Jetzt haben wir schlechtes Blut bekommen. Du weißt, dass es gepflegt hat, verrückte Liebe zu sein. Es: Et: Nüüd me saime halva..."
  • 08:5708:57, 2 September 2025 diff hist 0 Back down No edit summary
  • 08:2708:27, 2 September 2025 diff hist +1 Back down No edit summary Tag: Manual revert
  • 08:2708:27, 2 September 2025 diff hist −1 Back down No edit summary Tag: Reverted
  • 08:2608:26, 2 September 2025 diff hist +986 N Back down Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: zurück ziehen, in Deckung gehen Es: Et: Tagasi alla Fr: Gr: υποχωρώ It: torna indietro Pl: wycofać się Pt: Ro: a bate în retragere Tr: Geri çekilmek == [http://www.youtube.com/watch?v=k2h9HPZhqHE&t=0m56s ''I will stand my ground and I won't back down''] == De: Es: Et: "Ma seisan enda maal ja kunagi ei lange." Fr: Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου..."
  • 08:1508:15, 2 September 2025 diff hist +1 Back No edit summary current
(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)