User contributions for Admin

From MusicLexis
A user with 2,366 edits. Account created on 26 April 2025.
Search for contributionsExpandCollapse
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽
(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

31 March 2026

  • 13:0713:07, 31 March 2026 diff hist 0 Catch No edit summary
  • 13:0613:06, 31 March 2026 diff hist +96 Catch No edit summary
  • 13:0113:01, 31 March 2026 diff hist 0 Catch No edit summary
  • 12:5412:54, 31 March 2026 diff hist +748 N Catch Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: Es: coger Fr: Gr: πιάνω Ro: a prinde It: catturare Pt: apanhar Pl: złapać Tr: yakalamak == [http://www.youtube.com/watch?v=n0OkdFkmyyA&t=0m51s "''I'm gonna catch you if I can''"] == De: Es: te voy a coger si puedo Fr: Gr:"Θα σε πιάσω αν μπορέσω" Ro: "Te voi prinde dacă voi putea." It: io ti prenderò se posso Pt: "Vou-te apanhar se conseguir" Pl: Zła..."
  • 12:5312:53, 31 March 2026 diff hist −1 Care No edit summary current
  • 12:5212:52, 31 March 2026 diff hist 0 Cannot / Can't stand sb/sth No edit summary current
  • 12:5112:51, 31 March 2026 diff hist +736 N Cannot / Can't stand sb/sth Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: En: cannot tolerate sb/sth Es: Fr: Gr: δεν μπορώ να ανεχτώ, δεν αντέχω κάτι ή κάποιον It: Pl: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=t857LwdSkag&t=0m10s ''Baby, I don't understand this. You're changing, I can't stand it''] == De: Es: Fr: Gr: "Μωρό μου δεν το καταλαβαίνω αυτό. Αλλάζεις, δεν το α..."
  • 12:4912:49, 31 March 2026 diff hist −1 Cannot / Can't help doing sth No edit summary current
  • 12:4812:48, 31 March 2026 diff hist −1 Candle No edit summary current
  • 12:4812:48, 31 March 2026 diff hist +936 N Candle Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: Kerze Es: Fr: bougie, cierge Gr: κερί It: candela Pl: Świeczka Pt: Ro: Lumânare Tr: mum == [http://www.youtube.com/watch?v=cxyf1caYbbU&t=0m40s ''You lived your life like a candle in the wind''] == De: "Du lebst dein Leben, wie eine Kerze im Wind." Es: Fr: "Tu as vécu ta vie comme une bougie dans le vent" Gr: "Έζησες τη ζωή σου σαν ένα κερί στον άνεμ..."
  • 12:4312:43, 31 March 2026 diff hist −1 Can't take your eyes off sb/sth No edit summary current
  • 12:4112:41, 31 March 2026 diff hist +1,219 N Can't take your eyes off sb/sth Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Fr: Gr: δε μπορώ να ξεκολλήσω τα μάτια από κάποιον / κάτι It:non puo prendere i tuoi ochhi Pl: Nie mogę oderwać wzroku. Pt: Ro: Nu-mi pot lua ochii de pe cineva/ceva Tr: Gözlerini ayıramamak. == [http://www.youtube.com/watch?v=PEENq0d6fWI&t=0m15s ''You're just too good to be true, can't take my eyes off you''] == De: Es: Fr: Gr: "Είσ..."
  • 12:2712:27, 31 March 2026 diff hist +603 N Cage Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: Es: Fr: Gr: κλουβί It: Pl: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=82qKeaKxn1A&t=0m55s ''Like a bird in a cage only you can set me free''] == De: Es: Fr: Gr: Σαν ένα πουλί σε ένα κλουβί μόνο εσύ μπορείς να με σώσεις It: Pl: Pt: Ro: Tr: {{#ev:youtube|82qKeaKxn1A}} Rita Wilson & Christos Mastoras: Let me be <big>En..." current

8 March 2026

28 February 2026

19 February 2026

  • 23:2123:21, 19 February 2026 diff hist +716 N Flock Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''C2''' </span> De: Es: Et: kari Fr: Gr: κοπάδι πουλιών It: Pl: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=Ap-HeMIKi-c&t=0m30s ''A flock of birds hovering above, that's how you think of love''] == De: Es: Et: "Eespool hõljub linnu parv, see kuidas sa mõtled armastusest" Fr: Gr: "Ένα κοπάδι πουλιών που ίπτανται, έτσι σκέφτεσαι την α..." current

11 February 2026

5 February 2026

1 February 2026

(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)