Related changes
From MusicLexis
Enter a page name to see changes on pages linked to or from that page. (To see members of a category, enter Category:Name of category). Changes to pages on your Watchlist are in bold.
List of abbreviations:
- N
- This edit created a new page (also see list of new pages)
- m
- This is a minor edit
- b
- This edit was performed by a bot
- (±123)
- The page size changed by this number of bytes
2 June 2025
|
N 22:25 | Τελειώνω 2 changes history +746 [Admin (2×)] | |||
|
22:25 (cur | prev) +6 Admin talk contribs | ||||
N |
|
21:58 (cur | prev) +740 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''Α1''' </span> De: En: end, finish Es: Fr: It: Pt: Ru; τελειώνει= Present form, 3rd person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=EDHZSRsDrqo&t=1m24s ''Δεν τελειώνει έτσι η αγάπη, δεν τελειώνουν όλα τόσο απλά''] == De: En: "Love doesn't end like this, everything doesn't end so easily" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|EDHZSRs...") |
N 22:06 | Τραγούδι diffhist +762 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''Α1''' </span> De: En: song Es: canción Fr: It: canzone Pt: Ru: песня == [http://www.youtube.com/watch?v=sUZlvQbNvPU&t=2m15s ''Τα Σμυρνέικα τραγούδια ποιος σου τα'μαθε''] == De: En: "Who taught you the Smyrna's songs" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Кто научил тебя песням Смирны?" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com...") |
N 22:03 | Τελευταίος - Τελευταία - Τελευταίο diffhist +910 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''Α2''' </span> De: En: last, final Es: Fr: It: Pt: Ru: последний, -яя. -ее == [http://www.youtube.com/watch?v=36yfHcWi980&t=3m33s ''Ας πεθαίναμε αγκαλιά πριν τελειώσει ο τελευταίος χορός''] == De: En: "Could we die hugging each other before the last dance finishes" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Давай умрем в объятиях...") |
N 21:54 | Τασάκι diffhist +603 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''Γ2''' </span> De: En: ashtray Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=MO8Sgo68Zbs&t=1m53s ''Σ'ένα τασάκι βρίσκονται σβησμένα τα όνειρά σου''] == De: En: "Your dreams lie in an ashtray erased" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|MO8Sgo68Zbs}} Πυξ Λαξ - Η Εικόνα του Χειμώνα (1993) <big>Αρχική σελίδα|Αρχ...") |
N 21:53 | Ταξιτζής diffhist +713 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''Β1''' </span> De: En: taxi driver Es: Fr: It: Pt: Ru: таксист == [http://www.youtube.com/watch?v=ILDZwiE7Bo8&t=0m17s ''Πήγαινέ με όπου θέλεις, ταξιτζή''] == De: En: "Take me wherever you want, taxi driver" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Вези меня куда хочешь, таксист" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=ILDZwiE7Bo8</...") |
N 21:46 | Ταξίδι diffhist +1,242 Admin talk contribs (Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''Α1''' </span> De: En: trip, journey, travel Es: Fr: It: Pt: Ru: поездка, путешествие == [http://www.youtube.com/watch?v=l9Aw32y9K7A&t=0m58s ''Δεν έκανα ταξίδια μακρινά ... Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ''] == De: En: "I didn't go on faraway trips ... My longest trip, you" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я не была в дальних...") |