Batel: Difference between revisions

From MusicLexis
Created page with " De: En: boat Es: Fr: Gr: πρόσωπο It: Pl: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=Fi_f1DQWeL8&t=0m39s ''Eu não sou mulher de aturar sermão ... eu vou jogar bem na sua cara''] == De: En: "I'm not a woman who tolerates a lecture ... I'll throw it right in your face" Es: Fr: Gr: "Δεν είμαι γυναίκα που ανέχεται κήρυγμα... θα το πετάξω στο πρόσωπό σου" It: Pl: Tr: {{#ev:youtube|Fi..."
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
 
https://musiclexis.com/index.php/%CE%91%CE%B3%CE%B1%CF%80%CE%AC%CF%89_/_%CE%91%CE%B3%CE%B1%CF%80%CF%8E




Line 10: Line 10:
Fr:  
Fr:  


Gr: πρόσωπο
Gr: καράβι


It:  
It:  
Line 21: Line 21:




== [http://www.youtube.com/watch?v=Fi_f1DQWeL8&t=0m39s ''Eu não sou mulher de aturar sermão ... eu vou jogar bem na sua cara''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=Fi_f1DQWeL8&t=2m12s ''Se eu bailar no meu batel, não vou ao mar cruel''] ==




Line 27: Line 27:
De:  
De:  


En: "I'm not a woman who tolerates a lecture ... I'll throw it right in your face"
En: "If I dance in my boat, I will not go to the cruel sea"


Es:  
Es:  
Line 33: Line 33:
Fr:  
Fr:  


Gr: "Δεν είμαι γυναίκα που ανέχεται κήρυγμα... θα το πετάξω στο πρόσωπό σου"
Gr: "Αν χορέψω στη βάρκα μου, δεν θα πάω στην άγρια ​​θάλασσα"


It:  
It:  
Line 43: Line 43:


{{#ev:youtube|Fi_f1DQWeL8}}
{{#ev:youtube|Fi_f1DQWeL8}}
Major Lazer ft. Anitta & Pabllo Vittar - Canção do Mar (2017)
Dulce pontes  - Canção do Mar (1993)





Revision as of 23:46, 23 August 2025

https://musiclexis.com/index.php/%CE%91%CE%B3%CE%B1%CF%80%CE%AC%CF%89_/_%CE%91%CE%B3%CE%B1%CF%80%CF%8E


De:

En: boat

Es:

Fr:

Gr: καράβι

It:

Pl:

Tr:



Se eu bailar no meu batel, não vou ao mar cruel

De:

En: "If I dance in my boat, I will not go to the cruel sea"

Es:

Fr:

Gr: "Αν χορέψω στη βάρκα μου, δεν θα πάω στην άγρια ​​θάλασσα"

It:

Pl:

Tr:


Dulce pontes - Canção do Mar (1993)