Στο κάτω κάτω της γραφής: Difference between revisions

From MusicLexis
Created page with "<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''Γ2''' </span> De: En: to be at a loss, to be confused Es: Fr: It: Pt: Ro: Ru: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=EAN9EItgXVY&t=1m04s ''Στο κάτω κάτω της γραφής αξίζει να καταστραφείς ... για μια γυναίκα που αγαπάς''] == De: En: " Es: Fr: It: Pt: Ro: Ru: Tr: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=E..."
 
No edit summary
 
Line 4: Line 4:
De:  
De:  


En: to be at a loss, to be confused
En: at the end of the day, the bottom line is


Es:  
Es:  
Line 27: Line 27:
De:  
De:  


En: "
En: "At the end of the day it's worth being destroyed ... for a woman you love"


Es:  
Es:  

Latest revision as of 20:27, 26 July 2025

Γ2


De:

En: at the end of the day, the bottom line is

Es:

Fr:

It:

Pt:

Ro:

Ru:

Tr:



Στο κάτω κάτω της γραφής αξίζει να καταστραφείς ... για μια γυναίκα που αγαπάς

De:

En: "At the end of the day it's worth being destroyed ... for a woman you love"

Es:

Fr:

It:

Pt:

Ro:

Ru:

Tr:


Γιάννης Πάριος - Στο κάτω κάτω της γραφής (2005)


Αρχική σελίδα