Durea: Difference between revisions

From MusicLexis
No edit summary
No edit summary
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 22: Line 22:




== [http://www.youtube.com/watch?v=ghtZ5wFjELk=0m50s ''Mă dor ochii, mă dor, de lumina stelelor. De ce te dor?''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=ghtZ5wFjELk&t=0m49s ''Mă dor ochii, mă dor, de lumina stelelor - De ce te dor?''] ==


De:
De:


En: ”My eyes hurt, hurt me, because of the starlight.
En: "My eyes hurt, hurt me, because of the light of the stars - Why do they hurt you?


Es:
Es:
Line 32: Line 32:
Fr:
Fr:


Gr:
Gr: "Τα μάτια με πονάνε, με πονάνε, από το φως των αστεριών - Γιατί σε πονάνε;"


It:
It:

Revision as of 20:23, 22 July 2025

De:

En: to hurt

Es:

Fr:

Gr:

It:

Pl:

Pt:

Tr:


dor = Present form, 3rd person plural


Mă dor ochii, mă dor, de lumina stelelor - De ce te dor?

De:

En: "My eyes hurt, hurt me, because of the light of the stars - Why do they hurt you?”

Es:

Fr:

Gr: "Τα μάτια με πονάνε, με πονάνε, από το φως των αστεριών - Γιατί σε πονάνε;"

It:

Pl:

Pt:

Tr:


Sandra N & Adi Sînă - Mă dor ochii, mă dor (2015)


Pagina principală