Back down: Difference between revisions

From MusicLexis
No edit summary
Tag: Manual revert
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 25: Line 25:




== [http://www.youtube.com/watch?v=k2h9HPZhqHE&t=0m56s ''I will stand my ground and I won't back down''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=ACIEJGBa6To&t=0m50s ''I will stand my ground and I won't back down''] ==




Line 49: Line 49:




{{#ev:youtube|k2h9HPZhqHE}}
{{#ev:youtube|ACIEJGBa6To}}
Tom Petty - I Won't Back Down (1989)
Tom Petty - I Won't Back Down (1989)
   
   

Latest revision as of 18:53, 2 September 2025

C2


De: zurück ziehen, in Deckung gehen

Es:

Et: Tagasi alla

Fr:

Gr: υποχωρώ

It: torna indietro

Pl: wycofać się

Pt:

Ro: a bate în retragere

Tr: Geri çekilmek



I will stand my ground and I won't back down

De:

Es:

Et: "Ma seisan enda maal ja kunagi ei lange."

Fr:

Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου και δε θα υποχωρήσω"

It: "Sosterrò la mia terra e non posso abbandonare"

Pl: "Będę stał na mojej ziemi i nie ustąpie"

Pt:

Ro: ”Nu voi ceda și nu voi bate în retragere”

Tr: "Olduğum yerde kalacağım ve geri çekilmeyeceğim."


Tom Petty - I Won't Back Down (1989)


English Main Page