Dove: Difference between revisions

From MusicLexis
Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Taube Es: Et:tuvi Fr: colombe Gr: περιστέρι It: Colomba Pt: Ro: Porumbel Tr:kumru,güvercin Pl: gołąb == [http://www.youtube.com/watch?v=vZSCGe4yBMw&t=0m44s ''White dove fly with the wind, take our hope under your wings''] == De: Es: Et:Valge tuvi lendab tuulega,võtab meie lootuse endaga. Fr: Colombe blanche vole avec le vent, prends notre espoir sous tes ailes Gr: "Άσπ..."
 
No edit summary
 
Line 6: Line 6:
Es:  
Es:  


Et:tuvi
Et: tuvi


Fr: colombe
Fr: colombe
Line 13: Line 13:


It: Colomba
It: Colomba
Pl: gołąb


Pt:
Pt:
Line 18: Line 20:
Ro: Porumbel
Ro: Porumbel


Tr:kumru,güvercin
Tr: kumru,güvercin
 


Pl: gołąb




== [http://www.youtube.com/watch?v=vZSCGe4yBMw&t=0m44s ''White dove fly with the wind, take our hope under your wings''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=uBI5IDW55HA&t=0m44s ''White dove fly with the wind, take our hope under your wings''] ==




Line 31: Line 33:
Es:  
Es:  


Et:Valge tuvi lendab tuulega,võtab meie lootuse endaga.
Et: "Valge tuvi lendab tuulega,võtab meie lootuse endaga."


Fr: Colombe blanche vole avec le vent, prends notre espoir sous tes ailes
Fr: "Colombe blanche vole avec le vent, prends notre espoir sous tes ailes"


Gr: "Άσπρο περιστέρι πέτα με τον άνεμο, πάρε την ελπίδα μας κάτω από τα φτερά σου"
Gr: "Άσπρο περιστέρι πέτα με τον άνεμο, πάρε την ελπίδα μας κάτω από τα φτερά σου"


It: Colomba bianca vola con il vento, prendi la nostra speranza sotto le tue ali
It: "Colomba bianca vola con il vento, prendi la nostra speranza sotto le tue ali"
 
Pl: "Biały gołębiu leć z wiatrem, weź naszą nadzieje pod swoje skrzydła"


Pt:
Pt:
Line 44: Line 47:
Ro: "Porumbelule alb zboară în vânt, ia speranțele noastre sub aripile tale"
Ro: "Porumbelule alb zboară în vânt, ia speranțele noastre sub aripile tale"


Tr:"Beyaz güvercin,rüzgar ile uçmak için kanatları altına umudumuzu almak"
Tr: "Beyaz güvercin,rüzgar ile uçmak için kanatları altına umudumuzu almak"
 
Pl: Biały gołębiu leć z wiatrem, weź naszą nadzieje pod swoje skrzydła.




{{#ev:youtube|vZSCGe4yBMw}}
{{#ev:youtube|uBI5IDW55HA}}
Scorpions - White Dove (1995)
Scorpions - White Dove (1995)



Latest revision as of 22:06, 31 August 2025

B2


De: Taube

Es:

Et: tuvi

Fr: colombe

Gr: περιστέρι

It: Colomba

Pl: gołąb

Pt:

Ro: Porumbel

Tr: kumru,güvercin



White dove fly with the wind, take our hope under your wings

De:

Es:

Et: "Valge tuvi lendab tuulega,võtab meie lootuse endaga."

Fr: "Colombe blanche vole avec le vent, prends notre espoir sous tes ailes"

Gr: "Άσπρο περιστέρι πέτα με τον άνεμο, πάρε την ελπίδα μας κάτω από τα φτερά σου"

It: "Colomba bianca vola con il vento, prendi la nostra speranza sotto le tue ali"

Pl: "Biały gołębiu leć z wiatrem, weź naszą nadzieje pod swoje skrzydła"

Pt:

Ro: "Porumbelule alb zboară în vânt, ia speranțele noastre sub aripile tale"

Tr: "Beyaz güvercin,rüzgar ile uçmak için kanatları altına umudumuzu almak"


Scorpions - White Dove (1995)


English Main Page