Night: Difference between revisions

From MusicLexis
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:




De: neu
De: Nacht


Es: nuevo, nueva
Es: noche


Et: uus
Et: öö


Fr: nouveau, nouvelle
Fr: nuit


Gr: νύχτα
Gr: νύχτα


It: nuovo, nuova
It: notte


Pl:  
Pl: noc


Pt:  
Pt: noite


Ro:  
Ro: noapte


Tr:  
Tr: gece




Line 62: Line 62:
Fr:  
Fr:  


Gr:  "Κάθε τριαντάφυλλο έχει το αγκάθι του,ακριβώς όπως κάθε νύχτα έχει την αυγή της"
Gr:  "Κάθε τριαντάφυλλο έχει το αγκάθι του, ακριβώς όπως κάθε νύχτα έχει την αυγή της"


It:  
It:  
Line 88: Line 88:
Es:  
Es:  


Fr: c'est le rythme de la nuit, c'est le rythme de ma vie
Fr: "c'est le rythme de la nuit, c'est le rythme de ma vie"
 
Gr: "Αυτός είναι ο ρυθμός της νύχτας, αυτός είναι ο ρυθμός της ζωής μου"


Gr:   "Αυτός είναι ο ρυθμός της νύχτας, αυτός είναι ο ρυθμός της ζωής μου"
It: "Questo è il ritmo della notte, questo è il ritmo della mia vita"


It: Questo è il ritmo della notte, questo è il ritmo della mia vita
Pl: "To jest rytm tej nocy,to jest rytm mojego życia"


Pt:
Pt:
Line 98: Line 100:
Ro: ”Acesta este ritmul nopții.” Acesta este ritmul vieții mele.”
Ro: ”Acesta este ritmul nopții.” Acesta este ritmul vieții mele.”


Pl:"To jest rytm tej nocy,to jest rytm mojego życia"


{{#ev:youtube|R1FbrYCCBgI}}
{{#ev:youtube|R1FbrYCCBgI}}
Corona - The Rhythm of the Night (1993)
Corona - The Rhythm of the Night (1993)
== [http://www.youtube.com/watch?v=HXEJjtBouRA&t=1m03s ''We're up all night to get lucky''] ==
De:
Es:
Fr:
Gr: "Είμαστε όρθιοι όλο το βράδυ για να σταθούμε τυχεροί"
It: 
Pl: "Mamy cała noc, aby spróbować szczęścia."
Pt:
Tr:
{{#ev:youtube|HXEJjtBouRA}}
Daft Punk - Get Lucky  (2013)
<big>[[English Language|English Main Page]]</big>




Line 109: Line 140:
[[Category:1980s]]
[[Category:1980s]]
[[Category:1990s]]
[[Category:1990s]]
[[Category:2010s]]

Latest revision as of 22:53, 26 August 2025

A1


De: Nacht

Es: noche

Et: öö

Fr: nuit

Gr: νύχτα

It: notte

Pl: noc

Pt: noite

Ro: noapte

Tr: gece


Please give me one more night

De:

Es:

Fr: "S'il te plaît, donne-moi une nuit de plus" (une autre nuit)

Gr: "Σε παρακαλώ, δώσε μου μια ακόμη βραδιά"

It: "Per favore darmi un'altra notte"

Pl: "Proszę, daj mi jedną noc więcej."

Pt:

Ro: "Te rog, dă-mi mai mult de o noapte."

Tr:


Phil Collins - One More Night (1985)



Every rose has its thorn just like every night has its dawn

De:

Es:

Fr:

Gr: "Κάθε τριαντάφυλλο έχει το αγκάθι του, ακριβώς όπως κάθε νύχτα έχει την αυγή της"

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


Poison - Every Rose Has its Thorn (1988)



This is the rhythm of the night, this is the rhythm of my life

De:

Es:

Fr: "c'est le rythme de la nuit, c'est le rythme de ma vie"

Gr: "Αυτός είναι ο ρυθμός της νύχτας, αυτός είναι ο ρυθμός της ζωής μου"

It: "Questo è il ritmo della notte, questo è il ritmo della mia vita"

Pl: "To jest rytm tej nocy,to jest rytm mojego życia"

Pt:

Ro: ”Acesta este ritmul nopții.” Acesta este ritmul vieții mele.”


Corona - The Rhythm of the Night (1993)



We're up all night to get lucky

De:

Es:

Fr:

Gr: "Είμαστε όρθιοι όλο το βράδυ για να σταθούμε τυχεροί"

It:

Pl: "Mamy cała noc, aby spróbować szczęścia."

Pt:

Tr:


Daft Punk - Get Lucky (2013)


English Main Page