Night: Difference between revisions

From MusicLexis
Created page with "<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: neu Es: nuevo, nueva Et: uus Fr: nouveau, nouvelle Gr: νέος, νέα, νέο It: nuovo, nuova Pl: nowy Pt: novo, nova Ro: nou, nouă Tr: yeni == [http://www.youtube.com/watch?v=LR1bWhdoIXM&t=0m23s ''It's a new dawn. It's a new day. It's a new life for me.''] == De: Es: Fr: Gr: "Είναι μια νέα αυγή. Είναι μια νέα μέρα. Είναι μια νέα ζ..."
 
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:




De: neu
De: Nacht


Es: nuevo, nueva
Es: noche


Et: uus
Et: öö


Fr: nouveau, nouvelle
Fr: nuit


Gr: νέος, νέα, νέο
Gr: νύχτα


It: nuovo, nuova
It: notte


Pl: nowy
Pl: noc


Pt: novo, nova
Pt: noite


Ro: nou, nouă
Ro: noapte


Tr: yeni
Tr: gece






== [http://www.youtube.com/watch?v=LR1bWhdoIXM&t=0m23s ''It's a new dawn. It's a new day. It's a new life for me.''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=3Jdg1i6J1yY&t=0m44s ''Please give me one more night''] ==
 
 
De:
 
Es:
 
Fr: "S'il te plaît, donne-moi une nuit de plus" (une autre nuit)
 
Gr: "Σε παρακαλώ, δώσε μου μια ακόμη βραδιά"
 
It: "Per favore darmi un'altra notte"
 
Pl: "Proszę, daj mi jedną noc więcej."
 
Pt:
 
Ro: "Te rog, dă-mi mai mult de o noapte."
 
Tr:
 
 
{{#ev:youtube|3Jdg1i6J1yY}}
Phil Collins - One More Night (1985)
 
 
 
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=ZcqWyyHlCDA&t=0m46s ''Every rose has its thorn just like every night has its dawn''] ==




Line 34: Line 62:
Fr:  
Fr:  


Gr: "Είναι μια νέα αυγή. Είναι μια νέα μέρα. Είναι μια νέα ζωή για μένα."
Gr: "Κάθε τριαντάφυλλο έχει το αγκάθι του, ακριβώς όπως κάθε νύχτα έχει την αυγή της"
 
It:
 
Pt:


It:
Ro:


Pl:
Tr:
 
Pl:
 
 
{{#ev:youtube|ZcqWyyHlCDA}}
Poison - Every Rose Has its Thorn (1988)
 
 
 
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=R1FbrYCCBgI&t=1m03s ''This is the rhythm of the night, this is the rhythm of my life''] ==
 
 
De:
 
Es:
 
Fr: "c'est le rythme de la nuit, c'est le rythme de ma vie"
 
Gr: "Αυτός είναι ο ρυθμός της νύχτας, αυτός είναι ο ρυθμός της ζωής μου"
 
It: "Questo è il ritmo della notte, questo è il ritmo della mia vita"
 
Pl: "To jest rytm tej nocy,to jest rytm mojego życia"


Pt:
Pt:


Ro:  
Ro: ”Acesta este ritmul nopții.” Acesta este ritmul vieții mele.”
 
 
{{#ev:youtube|R1FbrYCCBgI}}
Corona - The Rhythm of the Night (1993)
 
 
 
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=HXEJjtBouRA&t=1m03s ''We're up all night to get lucky''] ==
 
 
 
De:
 
Es:
 
Fr:
 
Gr: "Είμαστε όρθιοι όλο το βράδυ για να σταθούμε τυχεροί"
 
It: 
 
Pl: "Mamy cała noc, aby spróbować szczęścia."
 
Pt:


Tr:
Tr:




{{#ev:youtube|LR1bWhdoIXM}}
{{#ev:youtube|HXEJjtBouRA}}
Nina Simone - Feeling Good (1965)
Daft Punk - Get Lucky  (2013)
 


<big>[[English Language|English Main Page]]</big>




Line 55: Line 138:
[[Category:List of words]]
[[Category:List of words]]
[[Category:Level A1-A2]]
[[Category:Level A1-A2]]
[[Category:1960s]]
[[Category:1980s]]
[[Category:1990s]]
[[Category:2010s]]

Latest revision as of 22:53, 26 August 2025

A1


De: Nacht

Es: noche

Et: öö

Fr: nuit

Gr: νύχτα

It: notte

Pl: noc

Pt: noite

Ro: noapte

Tr: gece


Please give me one more night

De:

Es:

Fr: "S'il te plaît, donne-moi une nuit de plus" (une autre nuit)

Gr: "Σε παρακαλώ, δώσε μου μια ακόμη βραδιά"

It: "Per favore darmi un'altra notte"

Pl: "Proszę, daj mi jedną noc więcej."

Pt:

Ro: "Te rog, dă-mi mai mult de o noapte."

Tr:


Phil Collins - One More Night (1985)



Every rose has its thorn just like every night has its dawn

De:

Es:

Fr:

Gr: "Κάθε τριαντάφυλλο έχει το αγκάθι του, ακριβώς όπως κάθε νύχτα έχει την αυγή της"

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


Poison - Every Rose Has its Thorn (1988)



This is the rhythm of the night, this is the rhythm of my life

De:

Es:

Fr: "c'est le rythme de la nuit, c'est le rythme de ma vie"

Gr: "Αυτός είναι ο ρυθμός της νύχτας, αυτός είναι ο ρυθμός της ζωής μου"

It: "Questo è il ritmo della notte, questo è il ritmo della mia vita"

Pl: "To jest rytm tej nocy,to jest rytm mojego życia"

Pt:

Ro: ”Acesta este ritmul nopții.” Acesta este ritmul vieții mele.”


Corona - The Rhythm of the Night (1993)



We're up all night to get lucky

De:

Es:

Fr:

Gr: "Είμαστε όρθιοι όλο το βράδυ για να σταθούμε τυχεροί"

It:

Pl: "Mamy cała noc, aby spróbować szczęścia."

Pt:

Tr:


Daft Punk - Get Lucky (2013)


English Main Page