Inversion: Difference between revisions
From MusicLexis
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 8: | Line 8: | ||
[http://www.youtube.com/watch?v=KrsqPE9SMxo-s&t=0m43s ''Little did I know that you were Romeo, you were throwing pebbles''] | [http://www.youtube.com/watch?v=KrsqPE9SMxo-s&t=0m43s ''Little did I know that you were Romeo, you were throwing pebbles''] | ||
</div> | </div> | ||
De: | De: | ||
Revision as of 14:33, 22 March 2026
A. Auxiliary inversion
Subject + Auxiliary verb + Main Verb => Auxiliary verb + Subject + Main verb
A. 1. After negative adverbs or adverbial phrases
De:
Es:
Fr:
Gr: "Δεν ήξερα ότι ήσουν ο Ρωμαίος, ότι πετούσες βότσαλα"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Taylor Swift - Love Story (2008)
Never have I ever met somebody like you
De:
Es:
Fr:
Gr: "Ποτέ μου δεν ξανασυνάντησα κάποιον σαν εσένα"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Dua Lipa - Love Again (2020)
A. 2. With “so / neither / nor” (agreement)
Joey, if you're hurting so am I
De:
Es:
Fr:
Gr: "Αν πονάς, το ίδιο κάνω κι εγώ"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Concrete Blonde - Joey (1990)
B. Full inversion (no auxiliary)
Subject + Main verb => Main verb + Subject
B. 1. After “here” and “there” (mainly with movement verbs)
Here comes the rain again, falling on my head like a memory
De:
Es:
Fr:
Gr: "Έρχεται η βροχή πάλι, πέφτοντας στο κεφάλι μου σαν ανάμνηση"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Eurythmics - Here Comes The Rain Again (1983)
