Recent changes
From MusicLexis
Track the most recent changes to the wiki on this page.
List of abbreviations:
- N
- This edit created a new page (also see list of new pages)
- m
- This is a minor edit
- b
- This edit was performed by a bot
- (±123)
- The page size changed by this number of bytes
14 July 2025
|
22:33 | Passé composé 3 changes history 0 [Admin (3×)] | |||
|
22:33 (cur | prev) −141 Admin talk contribs Tag: Manual revert | ||||
|
22:30 (cur | prev) +74 Admin talk contribs Tag: Reverted | ||||
|
22:00 (cur | prev) +67 Admin talk contribs Tag: Reverted |
10 July 2025
|
N 14:41 | Deuxième Conditionnel 2 changes history +402 [Admin (2×)] | |||
|
14:41 (cur | prev) −34 Admin talk contribs | ||||
N |
|
13:13 (cur | prev) +436 Admin talk contribs (Created page with " == [http://www.youtube.com/watch?v=x6fNjQt0EgY&t=0m53s ''Et si tu n'existais pas, dis moi pourquoi j'existerais''] == De: En: "And if you didn't exist, tell me why I should exist" Es: Gr: "Κι αν δεν υπήρχες εσύ, πες μου γιατί να ζούσα" It: Pt: {{#ev:youtube|x6fNjQt0EgY}} Joe Dassin - Et Si Tu N' Existais Pas <big>Page principale</big> Category:Points de grammaire") |
N 14:40 | Discours Hypothétique (2nd type) diffhist +436 Admin talk contribs (Created page with " == [http://www.youtube.com/watch?v=x6fNjQt0EgY&t=0m53s ''Et si tu n'existais pas, dis moi pourquoi j'existerais''] == De: En: "And if you didn't exist, tell me why I should exist" Es: Gr: "Κι αν δεν υπήρχες εσύ, πες μου γιατί να ζούσα" It: Pt: {{#ev:youtube|x6fNjQt0EgY}} Joe Dassin - Et Si Tu N' Existais Pas <big>Page principale</big> Category:Points de grammaire") |
|
N 14:35 | Irregular Verbs 2 changes history +1,339 [Admin (2×)] | |||
|
14:35 (cur | prev) −4 Admin talk contribs | ||||
N |
|
14:35 (cur | prev) +1,343 Admin talk contribs (Created page with "'''Drive - Drove - Driven''' == [http://www.youtube.com/watch?v=6kHKpRCwLII&t=0m46s ''I drove all night to get to you''] == De: Es: Et: "Ma sõidsin terve öö,et jõuda sinuni." Fr: "J'ai conduit tout la nuit pour te revoir" Gr: "Οδήγησα όλο το βράδυ για να΄ρθω σε σένα" It: "Ho guidato tutta la notte per arrivare a te" Pl: "Jechałem całą noc żeby do ciebie dotrzeć." Pt: Ro: "Am condus toată noaptea pentru a ajunge la...") |
N 14:27 | Wishes diffhist +1,067 Admin talk contribs (Created page with "=== '''Wish about the present''' === I wish / If only + Past Tense == [http://www.youtube.com/watch?v=ErBdnBa7ShE&t=0m45s ''Wish you were here ... And I miss you like hell''] == De: Es Fr: Gr: "Εύχομαι να ήσουν εδώ ... και μου λείπεις τρομερά" It: Pl: Pt: Ro: Tr: {{#ev:youtube|ErBdnBa7ShE}} Rednex - Wish You Were Here (1995) == [http://www.youtube.com/watch?v=1tGO1Y4FGpI4&t=3m22s ''How I wish you were here''] ==...") |
|
14:15 | Υποθετικός Λόγος 2 changes history −1 [Admin (2×)] | |||
|
14:15 (cur | prev) −25 Admin talk contribs | ||||
|
14:15 (cur | prev) +24 Admin talk contribs Tag: Visual edit |
|
14:14 | Παρακείμενος 5 changes history +10 [Admin (5×)] | |||
|
14:14 (cur | prev) −1 Admin talk contribs | ||||
|
14:13 (cur | prev) +3 Admin talk contribs | ||||
|
14:13 (cur | prev) +1 Admin talk contribs Tag: Visual edit: Switched | ||||
|
14:12 (cur | prev) +1 Admin talk contribs Tag: Visual edit | ||||
|
14:12 (cur | prev) +6 Admin talk contribs Tag: Visual edit |
|
14:11 | Υποκοριστικά Ουσιαστικά 2 changes history 0 [Admin (2×)] | |||
|
14:11 (cur | prev) −15 Admin talk contribs Tag: Manual revert | ||||
|
14:08 (cur | prev) +15 Admin talk contribs Tags: Reverted Visual edit |
14:07 | Αριθμητικά diffhist +15 Admin talk contribs |
14:06 | Comparativi di maggioranza e minoranza diffhist +7 Admin talk contribs |
|
N 14:05 | Modal Verbs 10 changes history +2,334 [Admin (10×)] | |||
|
14:05 (cur | prev) +105 Admin talk contribs | ||||
|
14:02 (cur | prev) +1 Admin talk contribs | ||||
|
14:02 (cur | prev) +1 Admin talk contribs | ||||
|
13:54 (cur | prev) +32 Admin talk contribs Tag: Visual edit | ||||
|
13:52 (cur | prev) +403 Admin talk contribs | ||||
|
13:46 (cur | prev) +68 Admin talk contribs | ||||
|
13:43 (cur | prev) +98 Admin talk contribs | ||||
|
13:42 (cur | prev) +32 Admin talk contribs | ||||
|
13:37 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
13:36 (cur | prev) +1,594 Admin talk contribs (Created page with "'''Ability''' == [http://www.youtube.com/watch?v=hKCbkFlJt_E&t=1m24s ''I believe I can fly''] == De: Es: Fr: Je crois que je peux voler Gr: "Πιστεύω ότι μπορώ να πετάξω" It: credo di poter volare Pt: "Eu acredito que sei voar" Ro: "Cred că pot să zbor." Pl: "Jeśli uwierzę mogę latać" Tr: "Uçabileceğime inanıyorum" {{#ev:youtube|hKCbkFlJt_E}} R.Kelly - I Believe I can fly (1996) == [http://www.youtube.com/watch?v=ovp...") |
13:24 | Present Continuous diffhist −1 Admin talk contribs |
|
N 13:23 | Future Continuous 2 changes history +498 [Admin (2×)] | |||
|
13:23 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
13:23 (cur | prev) +498 Admin talk contribs (Created page with " == [http://www.youtube.com/watch?v=rGWF3ZsZPYs&t=0m13s ''Every breath you take, every move you make ... I'll be wathcing you''] == De: Es: Fr: Gr: "Κάθε ανάσα που παίρνεις, κάθε κίνηση που κάνεις ... θα σε παρακολουθώ" It: Pt: Ro: Tr: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=rGWF3ZsZPYs</embedvideo> The Police - Every Breath You Take (1983) <big>Main page</big> Ca...") |
|
N 12:41 | Passé composé 2 changes history +368 [Admin (2×)] | |||
|
12:41 (cur | prev) −10 Admin talk contribs | ||||
N |
|
12:39 (cur | prev) +378 Admin talk contribs (Created page with " == [http://www.youtube.com/watch?v=992RpYwjxxA&t=0m47s ''Tu m'as promis le ciel et la terre''] == De: En: "You promised me the sky and the earth" Es: Gr: "Μου υποσχέθηκες τον ουρανό και τη γη" It: Pt: {{#ev:youtube|992RpYwjxxA}} In-Grid - Tu Es Foutu (2001) <big>Page principale</big> Category:Points de grammaire") |
|
N 12:21 | Futur Simple 2 changes history +367 [Admin (2×)] | |||
|
12:21 (cur | prev) 0 Admin talk contribs | ||||
N |
|
12:20 (cur | prev) +367 Admin talk contribs (Created page with " == [http://www.youtube.com/watch?v=yA3vx6a4uqM&t=0m31s ''Le vent nous portera''] == De: En: "The wind will carry us" Es: Gr: "Ο άνεμος θα μας μεταφέρει" It: "Il vento ci porterà via" Pt: {{#ev:youtube|yA3vx6a4uqM}} Noir Désir - Le Vent Nous Portera <big>Page principale</big> Category:Points de grammaire") |
N 12:06 | Category:Points de grammaire diffhist 0 Admin talk contribs (Created blank page) |
|
N 12:06 | Français 5 changes history +389 [Admin (5×)] | |||
|
12:06 (cur | prev) +1 Admin talk contribs | ||||
|
12:03 (cur | prev) +2 Admin talk contribs | ||||
|
11:59 (cur | prev) −66 Admin talk contribs | ||||
|
11:57 (cur | prev) +89 Admin talk contribs | ||||
N |
|
11:54 (cur | prev) +363 Admin talk contribs (Created page with "Welcome to '''MusicLexis''', the world's first online grammar resource for French language learners which offers '''musical examples'''! Benvenuti in '''MusicLexis''', la prima risorsa grammaticale online al mondo per studenti di italiano che offre '''esempi musicali'''! *Lista dei punti grammaticali File:New_Logo.jpg") |
11:52 | Main Page diffhist +33 Admin talk contribs |
N 11:42 | Would Rather diffhist +508 Admin talk contribs (Created page with " == [http://www.youtube.com/watch?v=CDBmRbBfRns&t=1m48s ''I'd rather be a forest than a street''] == De: Es: Fr: Gr: "Θα ήμουν προτιμότερα ένα δάσος παρά ένας δρόμος" It: "Preferisco essere una foresta che una strada" Pt: Ro: "Mai bine aș fi o pădure, decât o stradă" Pl: "Wolałbym być lasem niż ulicą" Tr: {{#ev:youtube|CDBmRbBfRns}} Simon & Garfunkel - El Condor Pasa (1970) <big>Main page</...") |
11:37 | Inversion diffhist +361 Admin talk contribs |