Conditionals: Difference between revisions
From MusicLexis
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
Tr: | Tr: | ||
Line 46: | Line 44: | ||
Fr: | Fr: | ||
Gr: " | Gr: "Ποτέ δεν θα είχα κάνει ωτοστόπ για το Μπέρμινχαμ αν δεν ήταν για χάρη της αγάπης" | ||
It: | |||
Pt: | |||
Ro: | |||
Tr: | |||
== [http://www.youtube.com/watch?v=b2bqE8yePf0&t=0m11s ''Never would have caught the train to Louisiana if it hadn't been for love''] == | |||
De: | |||
En: | |||
Es: | |||
Fr: | |||
Gr: "Ποτέ δεν θα είχα πάρει το τρένο για τη Λουιζιάνα αν δεν ήταν για χάρη της αγάπης" | |||
It: | It: |
Revision as of 23:02, 30 August 2025
1. First Conditional (real)
2. Second Conditional (Unreal / Imaginary in the present or future)
'
De:
Es:
Fr:
Gr:
It:
Pl:
Pt:
Ro:
Tr:
3. Third Conditional (Unreal/Imaginary in the past)
Never would have hitchhiked to Birmingham if it hadn't been for love
De:
En:
Es:
Fr:
Gr: "Ποτέ δεν θα είχα κάνει ωτοστόπ για το Μπέρμινχαμ αν δεν ήταν για χάρη της αγάπης"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Never would have caught the train to Louisiana if it hadn't been for love
De:
En:
Es:
Fr:
Gr: "Ποτέ δεν θα είχα πάρει το τρένο για τη Λουιζιάνα αν δεν ήταν για χάρη της αγάπης"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Adele - If It Hadn’t Been for Love (2011)
Mixed Conditional (Connecting past and present/future)
I wouldn't be here if you hadn't been there
De:
En:
Es:
Fr:
Gr: "Δεν θα ήμουν (τώρα) εδώ αν δεν ήσουν (τότε) εκεί"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Dolly Parton - If You Hadn't Been There (2025)