Modal Verbs: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 224: | Line 224: | ||
Pl: | Pl: | ||
== [http://www.youtube.com/watch?v=nW6v_jrfg_g&t= | == [http://www.youtube.com/watch?v=nW6v_jrfg_g&t=20s ''You should've known by the tone of my voice, maybe. But you didn't listen''] == | ||
Latest revision as of 14:11, 30 August 2025
Ability
I believe I can fly, I believe I can touch the sky
De:
Es:
Fr: Je crois que je peux voler
Gr: "Πιστεύω ότι μπορώ να πετάξω, πιστεύω ότι μπορώ να αγγίξω τον ουρανό"
It: credo di poter volare
Pt: "Eu acredito que sei voar"
Ro: "Cred că pot să zbor."
Pl: "Jeśli uwierzę mogę latać"
Tr: "Uçabileceğime inanıyorum"
R. Kelly - I Believe I Can Fly (1996)
Can you hear me? Can you hear me running, can you hear me calling you?
De:
Es:
Fr:
Gr: "Με ακούς; Μπορείς να με ακούσεις που τρέχω, μπορείς να με ακούσεις που σε φωνάζω;"
It:
Pt:
Pl: "Słyszysz mnie , słyszysz mnie działa?"
Ro: "Mă poţi auzi, poţi să mă auzi rulând?"
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)
Necessity
You can't hurry love. No, you just have to wait
De:
Es:
Fr:
Gr: "Δεν μπορείς να κάνεις την αγάπη να βιαστεί. Όχι, απλά είναι αναγκαίο να περιμένεις"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
The Supremes - You Can't Hurry Love (1966)
Advice
Should I stay or should I go now?
De:
Es:
Fr: "Dois-je rester ou dois-je partir maintenant?"
Gr: "(Θα πρέπει) να μείνω ή να φύγω τώρα;"
It: "Devo rimanere o devo andare adesso?"
Pl: "Powinienem zostać czy powinienem iść teraz?"
Pt:
Ro: "Ar trebui să stau sau să plec?"
Tr:
The Clash - Should I stay or should I go (1982)
Probability
This might be our last goodbye ... Maybe we'll meet again somewhere
De:
Es:
Fr:
Gr: "Αυτό μπορεί να είναι το τελευταίο μας αντίο ... Ίσως συναντηθούμε ξανά κάπου"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Pl:
Europe - Carrie (1986)
Logical Assumption
There must be an angel playing with my heart ... Must be talking to an angel
De:
Es:
Fr:
Gr: "Πρέπει να είναι ένας άγγελος που παίζει με την καρδιά μου ... Πρέπει να μιλώ με έναν άγγελο"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Pl:
Eurythmics - There Must Be an Angel (1985)
It must have been love, but it's over now
De:
Es:
Fr:
Gr: "Πρέπει να ήταν αγάπη, αλλά έχει τελειώσει τώρα"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Pl:
Roxette - It Must Have Been Love (1987)
Criticism
You should've seen by the look in my eyes ... There was somethin missing
De:
Es:
Fr:
Gr: "Θα έπρεπε να το καταλάβεις από το βλέμμα στα μάτια μου ... Κάτι έλειπε."
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Pl:
You should've known by the tone of my voice, maybe. But you didn't listen
De:
Es:
Fr:
Gr: "Έπρεπε να το είχες καταλάβει από τον τόνο της φωνής μου, ίσως. Αλλά δεν άκουσες."
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Pl:
REO Speedwagon - Keep On Loving You (1980)