Modal Verbs: Difference between revisions

From MusicLexis
No edit summary
No edit summary
Line 212: Line 212:
Fr:  
Fr:  


Gr: "Έπρεπε να το δεις από το βλέμμα στα μάτια μου ... Κάτι έλειπε."
Gr: "Θα έπρεπε να το καταλάβεις από το βλέμμα στα μάτια μου ... Κάτι έλειπε."
 
It: 
 
Pt:
 
Ro:
 
Tr:
 
Pl:
 
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=nW6v_jrfg_g&t=14s ''You should've known by the tone of my voice, maybe. But you didn't listen''] ==
 
 
De:
 
Es:
 
Fr:
 
Gr: "Έπρεπε να το είχες καταλάβει από τον τόνο της φωνής μου, ίσως. Αλλά δεν άκουσες."


It:   
It:   

Revision as of 14:07, 30 August 2025

Ability

I believe I can fly, I believe I can touch the sky

De:

Es:

Fr: Je crois que je peux voler

Gr: "Πιστεύω ότι μπορώ να πετάξω, πιστεύω ότι μπορώ να αγγίξω τον ουρανό"

It: credo di poter volare

Pt: "Eu acredito que sei voar"

Ro: "Cred că pot să zbor."

Pl: "Jeśli uwierzę mogę latać"

Tr: "Uçabileceğime inanıyorum"


R. Kelly - I Believe I Can Fly (1996)


Can you hear me? Can you hear me running, can you hear me calling you?

De:

Es:

Fr:

Gr: "Με ακούς; Μπορείς να με ακούσεις που τρέχω, μπορείς να με ακούσεις που σε φωνάζω;"

It:

Pt:

Pl: "Słyszysz mnie , słyszysz mnie działa?"

Ro: "Mă poţi auzi, poţi să mă auzi rulând?"


Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)



Necessity

You can't hurry love. No, you just have to wait

De:

Es:

Fr:

Gr: "Δεν μπορείς να κάνεις την αγάπη να βιαστεί. Όχι, απλά είναι αναγκαίο να περιμένεις"

It:

Pt:

Ro:

Tr:


The Supremes - You Can't Hurry Love (1966)



Advice

Should I stay or should I go now?

De:

Es:

Fr: "Dois-je rester ou dois-je partir maintenant?"

Gr: "(Θα πρέπει) να μείνω ή να φύγω τώρα;"

It: "Devo rimanere o devo andare adesso?"

Pl: "Powinienem zostać czy powinienem iść teraz?"

Pt:

Ro: "Ar trebui să stau sau să plec?"

Tr:


The Clash - Should I stay or should I go (1982)



Probability

This might be our last goodbye ... Maybe we'll meet again somewhere

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτό μπορεί να είναι το τελευταίο μας αντίο ... Ίσως συναντηθούμε ξανά κάπου"

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


Europe - Carrie (1986)



Logical Assumption

There must be an angel playing with my heart ... Must be talking to an angel

De:

Es:

Fr:

Gr: "Πρέπει να είναι ένας άγγελος που παίζει με την καρδιά μου ... Πρέπει να μιλώ με έναν άγγελο"

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


Eurythmics - There Must Be an Angel (1985)


It must have been love, but it's over now

De:

Es:

Fr:

Gr: "Πρέπει να ήταν αγάπη, αλλά έχει τελειώσει τώρα"

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


Roxette - It Must Have Been Love (1987)



Criticism

You should've seen by the look in my eyes ... There was somethin missin

De:

Es:

Fr:

Gr: "Θα έπρεπε να το καταλάβεις από το βλέμμα στα μάτια μου ... Κάτι έλειπε."

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


You should've known by the tone of my voice, maybe. But you didn't listen

De:

Es:

Fr:

Gr: "Έπρεπε να το είχες καταλάβει από τον τόνο της φωνής μου, ίσως. Αλλά δεν άκουσες."

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


REO Speedwagon - Keep On Loving You (1980)


Main page