Inversion: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
__NOTOC__ | |||
=== '''A. Auxiliary inversion''' === | |||
'''Subject''' + '''Auxiliary verb''' + Main Verb => '''<span style="color:#FF0000">Auxiliary verb</span>''' + '''<span style="color:#FF0000">Subject</span>''' + Main verb | |||
==== '''A. 1. After negative adverbs or adverbial phrases''' ==== | |||
== [http://www.youtube.com/watch?v=KrsqPE9SMxo-s&t=0m43s ''Little did I know that you were Romeo, you were throwing pebbles''] == | |||
== [http://www.youtube.com/watch?v=K3PI2daZXgE-s&t=1m10s ''Joey, if you're hurting so am I''] == | |||
De: | |||
Es: | |||
Fr: | |||
Gr: "Δεν ήξερα ότι ήσουν ο Ρωμαίος, ότι πετούσες βότσαλα" | |||
It: | |||
Pt: | |||
Ro: | |||
Tr: | |||
<html> | |||
<iframe src="https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&id=1584976" width="800" height="600" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><script src="https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js" charset="UTF-8"></script> | |||
</html> | |||
Taylor Swift - Love Story (2008) | |||
== [http://www.youtube.com/watch?v=6GzDle_ohek-s&t=2m07s ''Never have I ever met somebody like you''] == | |||
De: | |||
Es: | |||
Fr: | |||
Gr: "Ποτέ μου δεν ξανασυνάντησα κάποιον σαν εσένα" | |||
It: | |||
Pt: | |||
Ro: | |||
Tr: | |||
<html> | |||
<iframe src="https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&id=1585191" width="800" height="600" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><script src="https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js" charset="UTF-8"></script> | |||
</html> | |||
Dua Lipa - Love Again (2020) | |||
==== '''A. 2. With “so / neither / nor” (agreement)''' ==== | |||
== [http://www.youtube.com/watch?v=K3PI2daZXgE-s&t=1m10s ''Joey, if you're hurting, so am I''] == | |||
De: | De: | ||
| Line 19: | Line 85: | ||
< | <html> | ||
<iframe src="https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&id=1584975" width="800" height="600" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><script src="https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js" charset="UTF-8"></script> | |||
</html> | |||
Concrete Blonde - Joey (1990) | Concrete Blonde - Joey (1990) | ||
=== '''B. Full inversion (no auxiliary)''' === | |||
'''Subject''' + '''Main verb''' => | |||
'''<span style="color:#FF0000">Main verb</span>''' + '''<span style="color:#FF0000">Subject</span>''' | |||
==== '''B. 1. After “here” and “there” (mainly with movement verbs)''' ==== | |||
== [http://www.youtube.com/watch?v=cC9OhK2Ovw0&t=0m25s ''Here comes the rain again, falling on my head like a memory''] == | |||
De: | |||
Es: | |||
Fr: | |||
Gr: "Έρχεται η βροχή πάλι, πέφτοντας στο κεφάλι μου σαν ανάμνηση" | |||
It: | |||
Pt: | |||
Ro: | |||
Tr: | |||
<html> | |||
<iframe src="https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&id=1585195" width="800" height="600" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><script src="https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js" charset="UTF-8"></script> | |||
</html> | |||
Eurythmics - Here Comes The Rain Again (1983) | |||
==== '''B. 2. Stylistic inversion (mainly with the verb “BE”)''' ==== | |||
This form is used in poetry and song lyrics. It is rare in everyday English. | |||
== [http://www.youtube.com/watch?v= | == [http://www.youtube.com/watch?v=mtwAjgeBEsc&t=1m16s ''Cruel is the night that covers up your fears. Tender is the one that wipes away your tears''] == | ||
De: | De: | ||
| Line 36: | Line 141: | ||
Fr: | Fr: | ||
Gr: " | Gr: "Σκληρή είναι η νύχτα που καλύπτει τους φόβους σου. Τρυφερή είναι αυτή που σκουπίζει τα δάκρυά σου." | ||
It: | It: | ||
| Line 47: | Line 152: | ||
< | <html> | ||
<iframe src="https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&id=1585971" width="800" height="600" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><script src="https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js" charset="UTF-8"></script> | |||
</html> | |||
Eurythmics - The Miracle of Love (1986) | |||
Latest revision as of 14:03, 24 March 2026
A. Auxiliary inversion
Subject + Auxiliary verb + Main Verb => Auxiliary verb + Subject + Main verb
A. 1. After negative adverbs or adverbial phrases
Little did I know that you were Romeo, you were throwing pebbles
De:
Es:
Fr:
Gr: "Δεν ήξερα ότι ήσουν ο Ρωμαίος, ότι πετούσες βότσαλα"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Taylor Swift - Love Story (2008)
Never have I ever met somebody like you
De:
Es:
Fr:
Gr: "Ποτέ μου δεν ξανασυνάντησα κάποιον σαν εσένα"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Dua Lipa - Love Again (2020)
A. 2. With “so / neither / nor” (agreement)
Joey, if you're hurting, so am I
De:
Es:
Fr:
Gr: "Αν πονάς, το ίδιο κάνω κι εγώ"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Concrete Blonde - Joey (1990)
B. Full inversion (no auxiliary)
Subject + Main verb => Main verb + Subject
B. 1. After “here” and “there” (mainly with movement verbs)
Here comes the rain again, falling on my head like a memory
De:
Es:
Fr:
Gr: "Έρχεται η βροχή πάλι, πέφτοντας στο κεφάλι μου σαν ανάμνηση"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Eurythmics - Here Comes The Rain Again (1983)
B. 2. Stylistic inversion (mainly with the verb “BE”)
This form is used in poetry and song lyrics. It is rare in everyday English.
Cruel is the night that covers up your fears. Tender is the one that wipes away your tears
De:
Es:
Fr:
Gr: "Σκληρή είναι η νύχτα που καλύπτει τους φόβους σου. Τρυφερή είναι αυτή που σκουπίζει τα δάκρυά σου."
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Eurythmics - The Miracle of Love (1986)
