Inversion: Difference between revisions

From MusicLexis
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:




=== '''A. 1. After negative adverbs or adverbial phrases''' ===
 
==== '''A. 1. After negative adverbs or adverbial phrases''' ====


== [http://www.youtube.com/watch?v=KrsqPE9SMxo-s&t=0m43s ''Little did I know that you were Romeo, you were throwing pebbles''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=KrsqPE9SMxo-s&t=0m43s ''Little did I know that you were Romeo, you were throwing pebbles''] ==
Line 62: Line 63:




=== '''A. 2. With “so / neither / nor” (agreement)''' ===


== [http://www.youtube.com/watch?v=K3PI2daZXgE-s&t=1m10s ''Joey, if you're hurting so am I''] ==
==== '''A. 2. With “so / neither / nor” (agreement)''' ====
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=K3PI2daZXgE-s&t=1m10s ''Joey, if you're hurting, so am I''] ==


De:  
De:  
Line 96: Line 98:




=== '''B. 1. After “here” and “there” (mainly with movement verbs)''' ===
 
==== '''B. 1. After “here” and “there” (mainly with movement verbs)''' ====


== [http://www.youtube.com/watch?v=cC9OhK2Ovw0&t=0m25s ''Here comes the rain again, falling on my head like a memory''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=cC9OhK2Ovw0&t=0m25s ''Here comes the rain again, falling on my head like a memory''] ==
Line 122: Line 125:


Eurythmics - Here Comes The Rain Again (1983)
Eurythmics - Here Comes The Rain Again (1983)
==== '''B. 2. Stylistic inversion (mainly with the verb “BE”)''' ====
This form is used in poetry and song lyrics. It is rare in everyday English.
== [http://www.youtube.com/watch?v=mtwAjgeBEsc&t=1m16s ''Cruel is the night that covers up your fears. Tender is the one that wipes away your tears''] ==
De:
Es:
Fr:
Gr: "Σκληρή είναι η νύχτα που καλύπτει τους φόβους σου. Τρυφερή είναι αυτή που σκουπίζει τα δάκρυά σου."
It: 
Pt:
Ro:
Tr:
<html>
<iframe src="https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&id=1585971" width="800" height="600" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><script src="https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js" charset="UTF-8"></script>
</html>
Eurythmics - The Miracle of Love (1986)





Latest revision as of 14:03, 24 March 2026

A. Auxiliary inversion

Subject + Auxiliary verb + Main Verb => Auxiliary verb + Subject + Main verb


A. 1. After negative adverbs or adverbial phrases

Little did I know that you were Romeo, you were throwing pebbles

De:

Es:

Fr:

Gr: "Δεν ήξερα ότι ήσουν ο Ρωμαίος, ότι πετούσες βότσαλα"

It:

Pt:

Ro:

Tr:


Taylor Swift - Love Story (2008)


Never have I ever met somebody like you

De:

Es:

Fr:

Gr: "Ποτέ μου δεν ξανασυνάντησα κάποιον σαν εσένα"

It:

Pt:

Ro:

Tr:


Dua Lipa - Love Again (2020)



A. 2. With “so / neither / nor” (agreement)

Joey, if you're hurting, so am I

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αν πονάς, το ίδιο κάνω κι εγώ"

It:

Pt:

Ro:

Tr:


Concrete Blonde - Joey (1990)


B. Full inversion (no auxiliary)

Subject + Main verb => Main verb + Subject


B. 1. After “here” and “there” (mainly with movement verbs)

Here comes the rain again, falling on my head like a memory

De:

Es:

Fr:

Gr: "Έρχεται η βροχή πάλι, πέφτοντας στο κεφάλι μου σαν ανάμνηση"

It:

Pt:

Ro:

Tr:


Eurythmics - Here Comes The Rain Again (1983)



B. 2. Stylistic inversion (mainly with the verb “BE”)

This form is used in poetry and song lyrics. It is rare in everyday English.

Cruel is the night that covers up your fears. Tender is the one that wipes away your tears

De:

Es:

Fr:

Gr: "Σκληρή είναι η νύχτα που καλύπτει τους φόβους σου. Τρυφερή είναι αυτή που σκουπίζει τα δάκρυά σου."

It:

Pt:

Ro:

Tr:


Eurythmics - The Miracle of Love (1986)


Main page