Modal Verbs: Difference between revisions

From MusicLexis
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Ability'''
=== '''Ability''' ===


== [http://www.youtube.com/watch?v=MRuEjGK7Eu8&t=0m59s ''I believe I can fly, I believe I can touch the sky''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=MRuEjGK7Eu8&t=0m59s ''I believe I can fly, I believe I can touch the sky''] ==
Line 26: Line 26:




== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&t=1m52s ''Can you hear me? Can you hear me running, can you hear me calling you''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&t=1m52s ''Can you hear me? Can you hear me running, can you hear me calling you?''] ==


De:  
De:  
Line 51: Line 51:




'''Advice'''
=== '''Advice''' ===


== [http://www.youtube.com/watch?v=LZk_HnE-cdU&t=1m01s ''Should I stay or should I go now?''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=LZk_HnE-cdU&t=1m00s ''Should I stay or should I go now?''] ==




Line 60: Line 60:
Es:  
Es:  


Fr: Dois-je rester ou dois-je partir maintenant
Fr: "Dois-je rester ou dois-je partir maintenant?"


Gr:   "(Θα πρέπει) να μείνω ή να φύγω τώρα;"
Gr: "(Θα πρέπει) να μείνω ή να φύγω τώρα;"


It:  Devo rimanere o devo andare adesso?
It:  "Devo rimanere o devo andare adesso?"


Pt:
Pt:


Ro: ”Ar trebui să stau sau să plec”
Ro: "Ar trebui să stau sau să plec?"


Tr:
Tr:
Line 75: Line 75:




{{#ev:youtube|LZk_HnE-cdU}}
{{#ev:youtube|K2-PYsaUV_4}}
The Clash - Should I stay or should I go (1982)
The Clash - Should I stay or should I go (1982)


Line 84: Line 84:




 
===  '''Probability''' ===
'''Probability'''


== [http://www.youtube.com/watch?v=oyInf9xuPx8&t=1m01s ''This might be our last goodbye ... Maybe we'll meet again somewhere''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=oyInf9xuPx8&t=1m01s ''This might be our last goodbye ... Maybe we'll meet again somewhere''] ==
Line 116: Line 115:




'''Certainty'''
=== '''Certainty''' ===


== [http://www.youtube.com/watch?v=LZk_HnE-cdU&t=1m01s ''It must have been love''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=RdhLApF3hWQ&t=1m03s ''It must have been love, but it's over now''] ==




Line 127: Line 126:
Fr:  
Fr:  


Gr:  
Gr: "Πρέπει να ήταν αγάπη, αλλά έχει τελειώσει τώρα"


It:   
It:   
Line 140: Line 139:




{{#ev:youtube|LZk_HnE-cdU}}
{{#ev:youtube|RdhLApF3hWQ}}
Roxette - It Must Have Been Love  
Roxette - It Must Have Been Love  



Latest revision as of 14:05, 10 July 2025

Ability

I believe I can fly, I believe I can touch the sky

De:

Es:

Fr: Je crois que je peux voler

Gr: "Πιστεύω ότι μπορώ να πετάξω, πιστεύω ότι μπορώ να αγγίξω τον ουρανό"

It: credo di poter volare

Pt: "Eu acredito que sei voar"

Ro: "Cred că pot să zbor."

Pl: "Jeśli uwierzę mogę latać"

Tr: "Uçabileceğime inanıyorum"


R. Kelly - I Believe I Can Fly (1996)


Can you hear me? Can you hear me running, can you hear me calling you?

De:

Es:

Fr:

Gr: "Με ακούς; Μπορείς να με ακούσεις που τρέχω, μπορείς να με ακούσεις που σε φωνάζω;"

It:

Pt:

Pl:Słyszysz mnie , słyszysz mnie działa

Ro: "Mă poţi auzi, poţi să mă auzi rulând."

Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)



Advice

Should I stay or should I go now?

De:

Es:

Fr: "Dois-je rester ou dois-je partir maintenant?"

Gr: "(Θα πρέπει) να μείνω ή να φύγω τώρα;"

It: "Devo rimanere o devo andare adesso?"

Pt:

Ro: "Ar trebui să stau sau să plec?"

Tr:

Pl: "Powinienem zostać czy powinienem iść teraz?"


The Clash - Should I stay or should I go (1982)




Probability

This might be our last goodbye ... Maybe we'll meet again somewhere

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτό μπορεί να είναι το τελευταίο μας αντίο ... Ίσως συναντηθούμε ξανά κάπου"

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


Europe - Carrie (1986)



Certainty

It must have been love, but it's over now

De:

Es:

Fr:

Gr: "Πρέπει να ήταν αγάπη, αλλά έχει τελειώσει τώρα"

It:

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:


Roxette - It Must Have Been Love


Main page