<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://musiclexis.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Schild</id>
	<title>Schild - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://musiclexis.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Schild"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Schild&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T09:37:02Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Schild&amp;diff=131&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Created page with &quot;&lt;span style=&quot;color:White; background:Fuchsia&quot;&gt; &#039;&#039;&#039;C2&#039;&#039;&#039; &lt;/span&gt;  SUBSTANTIV   &#039;&#039;&#039;der Schild&#039;&#039;&#039;  En: shield  Es:   Fr:   Gr: ασπίδα  It:  Pl:  Pt:  Tr:  Cro: štit     == [http://www.youtube.com/watch?v=5FsbiDpYJgk&amp;t=0m47s &#039;&#039;Ich bin unter deiner Flagge, deine Liebe ist mein Schild&#039;&#039;] ==    En: &quot;I am under your flag, your love is my shield&quot;  Es:   Fr:   Gr: &quot;Είμαι κάτω από τη σημαία σου, η αγάπη σου είναι η ασπίδα μου&quot;...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Schild&amp;diff=131&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-30T18:50:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Fuchsia&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;C2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;  SUBSTANTIV   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;der Schild&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  En: shield  Es:   Fr:   Gr: ασπίδα  It:  Pl:  Pt:  Tr:  Cro: štit     == [http://www.youtube.com/watch?v=5FsbiDpYJgk&amp;amp;t=0m47s &amp;#039;&amp;#039;Ich bin unter deiner Flagge, deine Liebe ist mein Schild&amp;#039;&amp;#039;] ==    En: &amp;quot;I am under your flag, your love is my shield&amp;quot;  Es:   Fr:   Gr: &amp;quot;Είμαι κάτω από τη σημαία σου, η αγάπη σου είναι η ασπίδα μου&amp;quot;...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Fuchsia&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;C2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SUBSTANTIV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;der Schild&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: shield&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: ασπίδα&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cro: štit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=5FsbiDpYJgk&amp;amp;t=0m47s &amp;#039;&amp;#039;Ich bin unter deiner Flagge, deine Liebe ist mein Schild&amp;#039;&amp;#039;] ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: &amp;quot;I am under your flag, your love is my shield&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Είμαι κάτω από τη σημαία σου, η αγάπη σου είναι η ασπίδα μου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cro: &amp;quot;Ispod tvog sam zaštite, ispod tvog sam štita&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|5FsbiDpYJgk}}&lt;br /&gt;
Unheilig - Unter deiner Flagge (2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Hauptseite]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Liste der Wörter]]&lt;br /&gt;
[[Category:Sprachniveau C1-C2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>