<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://musiclexis.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Admin</id>
	<title>MusicLexis - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://musiclexis.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Admin"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php/Special:Contributions/Admin"/>
	<updated>2026-05-29T17:07:32Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=MusicLexis:About&amp;diff=2367</id>
		<title>MusicLexis:About</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=MusicLexis:About&amp;diff=2367"/>
		<updated>2026-05-27T17:44:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;MusicLexis is dedicated to all language learners around the world. It is a unique dictionary that offers musical examples from popular songs in all its lexical items in order to facilitate learners&#039; consolidation and memorisation of new vocabulary. In this way it aspires to make the world languages, even languages which are less well-known, more accessible and more fun to learn through music!&lt;br /&gt;
[[File:Musical Examples.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MusicLexis was created in 2015.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8ngCS35tM7s}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two European eTwinning projects based on MusicLexis were implemented in [https://school-education.ec.europa.eu/en/etwinning/projects/musiclexis-most-fun-dictionary-ever 2016-2018] and [https://school-education.ec.europa.eu/en/etwinning/projects/musiclexis-most-fun-dictionary-ever-ii 2021]. Students from various schools in Europe took part in collaborative activities and became little lexicographers adding entries and translations to the dictionary. Both projects were awarded the European Quality Label.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A video about the first project:&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|2ygpcb7aKAk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the following video the creator of MusicLexis is welcoming participants of the eTwinning project &amp;quot;MusicLexis: The Most Fun Dictionary Ever! II&amp;quot;:&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|QOXOWx8HTks}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 37 logos that students from Croatia, Estonia, Greece, Hungary, Poland, Romania and Turkey submitted for the logo competition of the eTwinning project &amp;quot;MusicLexis: The most fun dictionary ever! II&amp;quot;:&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|QbkGHuzaizA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the following video the creator of MusicLexis is recording the moment she created the [https://musiclexis.com/grammar/ Grammar wiki] of MusicLexis on June 4th, 2025:&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|Ze0vguyGczw}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interview with the creator of MusicLexis on June 23rd, 2025:&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|9AaDWwZRcG0}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interview with the creator of MusicLexis on Greek TV on August 9th, 2025:&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|sH351s6y-O4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interview with the creator of MusicLexis on Greek radio on August 10th, 2025:&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|btHxvVxQ_E0}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sources:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Σιδηροπούλου, Α. (2015). www.musiclexis.com Το πρώτο διαδικτυακό ξενόγλωσσο λεξικό που είναι βασισμένο σε στίχους τραγουδιών. Πρακτικά του 1ου Πανελλήνιου Συνεδρίου για την Προώθηση της Εκπαιδευτικής Καινοτομίας, Τόμος ΙΙΙ, 1068-1072.&lt;br /&gt;
https://drive.google.com/drive/folders/0B4G1roJgkqZ0bnNRdExDejB3OFU?resourcekey=0-nSgyupJ1jC7pliYWhEv46Q &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sidiropoulou, A. (2021). MusicLexis: a Dictionary with Musical Examples. Open Spaces, Issue 9, 20-23.&lt;br /&gt;
https://www.slideshare.net/slideshow/9th-teum-bulletin2021version-3pdf/251383601 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Μαθητές του Γυμνασίου Φούστανης συμμετέχουν στο «eTwinning». (2021). Alfavita.&lt;br /&gt;
https://www.alfavita.gr/ekpaideysi/anakoinoseis/344840_mathites-toy-gymnasioy-foystanis-symmetehoyn-sto-etwinning&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eTwinning: Τρίτη διαδικτυακή συνάντηση του Γυμνασίου Φούστανης. (2021). Alfavita.&lt;br /&gt;
https://www.alfavita.gr/ekpaideysi/anakoinoseis/346989_etwinning-triti-diadiktyaki-synantisi-toy-gymnasioy-foystanis &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4η Διαδικτυακή Συνάντηση των εταίρων του προγράμματος eTwinning του Γυμνασίου Φούστανης. (2021). Σχολικός Ιστότοπος Γυμνασίου Φούστανης.&lt;br /&gt;
http://gym-foust.pel.sch.gr/autosch/joomla15/index.php/activities/144-2011-12-21-08-06-32/evropaiko-programma-etwinning-me-titlo-musiclexis-the-most-fun-dictionary-ever-ii/386-4h-synantisi?fbclid=IwY2xjawJlyxFleHRuA2FlbQIxMAABHntu8W9Aw0hOsFNoxI1M6Ki3Vtv6PuDAczoRLep6pJWyHvl4GNZvZtqT7bq0_aem_KweL4fBQoDgS4LEPGW-4eA&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Γυμνάσιο Φούστανης: 6η Διαδικτυακή Συνάντηση των εταίρων του προγράμματος eTwinning. (2021). Aridaia News.&lt;br /&gt;
https://www.aridaianews.gr/2021/06/6-etwinning.html?fbclid=IwY2xjawJlymJleHRuA2FlbQIxMAABHj_nXCmKtEjAlvfAQCCot8C4cMPaNwzJFlzllPV0TwWGsCb782PpxSZLMnm6_aem_R2x_b5q1TcUD3TR8Q9EH6Q&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Παγκόσμια πρωτοτυπία: Ελληνίδα εκπαιδευτικός δημιούργησε ένα μοναδικό λεξικό (Video). (2025) Alfavita.&lt;br /&gt;
https://www.alfavita.gr/ekpaideysi/485175_pagkosmia-prototypia-ellinida-ekpaideytikos-dimioyrgise-ena-monadiko-lexiko-video&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sidiropoulou, A. (2026). MusicLexis: Language Lessons and Life Lessons through Music. RIAM Symposium 2026: Educating Through Care: Music, the Arts and the Social Value of Cultural Education in Contemporary Societies – Abstract Book, 39-40. https://doi.org/10.26215/heal.uoa.11725&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=%CE%9D%CF%8C%CE%B7%CE%BC%CE%B1&amp;diff=2366</id>
		<title>Νόημα</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=%CE%9D%CF%8C%CE%B7%CE%BC%CE%B1&amp;diff=2366"/>
		<updated>2026-05-18T19:47:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Blue&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Β1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: meaning, point&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=Z2sw9_iQhz4&amp;amp;t=1m12s &#039;&#039;Τι νόημα έχουν όλα αυτά; Τι τρέχω να προλάβω; Πέρασε η μισή ζωή δίχως να καταλάβω&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: &amp;quot;What’s the point of all this? What am I rushing to catch up with? Half (my) life has passed without (me) realizing it&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1592496&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Νίκος Παπάζογλου - Καλημέρα (1986)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Αρχική σελίδα|Αρχική σελίδα]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ν]]&lt;br /&gt;
[[Category:Λίστα Λέξεων]]&lt;br /&gt;
[[Category:Επίπεδο Β1-Β2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=%CE%9D%CF%8C%CE%B7%CE%BC%CE%B1&amp;diff=2365</id>
		<title>Νόημα</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=%CE%9D%CF%8C%CE%B7%CE%BC%CE%B1&amp;diff=2365"/>
		<updated>2026-05-18T19:34:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Blue&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Β1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   De:   En: meaning, point  Es:   Fr:  It:   Pt:  Tr:    == [http://www.youtube.com/watch?v=Z2sw9_iQhz4&amp;amp;t=1m12s &amp;#039;&amp;#039;Τι νόημα έχουν όλα αυτά; Τι τρέχω να προλάβω; Πέρασε η μισή ζωή δίχως να καταλάβω&amp;#039;&amp;#039;] ==    De:   En: &amp;quot;What’s the point of all this? What am I rushing to catch up with? Half (my) life has passed without (me) realizing it&amp;quot;  Es:   Fr:...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Blue&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Β1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: meaning, point&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=Z2sw9_iQhz4&amp;amp;t=1m12s &#039;&#039;Τι νόημα έχουν όλα αυτά; Τι τρέχω να προλάβω; Πέρασε η μισή ζωή δίχως να καταλάβω&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: &amp;quot;What’s the point of all this? What am I rushing to catch up with? Half (my) life has passed without (me) realizing it&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ru: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|Z2sw9_iQhz4}}&lt;br /&gt;
Νίκος Παπάζογλου - Καλημέρα (1986)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Αρχική σελίδα|Αρχική σελίδα]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Ν]]&lt;br /&gt;
[[Category:Λίστα Λέξεων]]&lt;br /&gt;
[[Category:Επίπεδο Β1-Β2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=%CE%91%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CF%8D&amp;diff=2364</id>
		<title>Αλλού</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=%CE%91%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CF%8D&amp;diff=2364"/>
		<updated>2026-05-18T19:24:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Blue&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Β1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: somewhere else&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ru: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=VqH0INt3ud44w&amp;amp;t=1m12s &#039;&#039;Αλλού εσύ, αλλού κορμί, αλλού ψυχή.&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: &amp;quot;Somewhere else you, somewhere else your body, somewhere else your soul&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ru: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|VqH0INt3ud4}}&lt;br /&gt;
Πάνος Κιάμος - Αλλού εσύ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Αρχική σελίδα|Αρχική σελίδα]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Α]]&lt;br /&gt;
[[Category:Λίστα Λέξεων]]&lt;br /&gt;
[[Category:Επίπεδο Β1-Β2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=%CE%91%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CF%8D&amp;diff=2363</id>
		<title>Αλλού</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=%CE%91%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CF%8D&amp;diff=2363"/>
		<updated>2026-05-18T19:22:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Blue&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Β1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: somewhere else&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ru: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=VqH0INt3ud44w&amp;amp;t=1m12s &#039;&#039;Αλλού εσύ, αλλού κορμί, αλλού ψυχή.&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En: &amp;quot;Somewhere else you, somewhere else your body, somewhere else your soul&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ru: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|VqH0INt3ud4}}&lt;br /&gt;
Πάνος Κιάμος - Αλλού εσύ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Αρχική σελίδα|Αρχική σελίδα]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Α]]&lt;br /&gt;
[[Category:Λίστα Λέξεων]]&lt;br /&gt;
[[Category:Επίπεδο Β1-Β2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2362</id>
		<title>Allegiance</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2362"/>
		<updated>2026-04-22T20:01:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πίστη, αφοσίωση &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Swear allegiance to  the flag, whatever flag they offer. Never hint at what you really feel&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Ορκίσου πίστη στη σημαία, όποια σημαία κι αν προσφέρουν. Ποτέ μην υπονοείς τι πραγματικά νιώθεις&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590431&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=rbmdfEQODOw&amp;amp;t=2m20s &#039;&#039;Keep it one hundred ... Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Να είσαι εκατό τοις εκατό αληθινός ... Ορκίσου πίστη στα χέρια σου (τις δυνάμεις σου), την ομάδα σου, την αύρα σου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590432&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taylor Swift - The Fate of Ophelia (2025)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;br /&gt;
[[Category:2020s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2361</id>
		<title>Allegiance</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2361"/>
		<updated>2026-04-22T19:57:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πίστη, αφοσίωση &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Swear allegiance to  the flag, whatever flag they offer. Never hint at what you really feel&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Ορκίσου πίστη στη σημαία, όποια σημαία κι αν προσφέρουν. Ποτέ μην υπονοείς τι πραγματικά νιώθεις&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590431&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=rbmdfEQODOw&amp;amp;t=2m20s &#039;&#039;Keep it one hundred ... Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Να είσαι εκατό τοις εκατό αληθινός ... Ορκίσου πίστη στα χέρια σου, στην ομάδα σου, στην αύρα σου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590432&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taylor Swift - The Fate of Ophelia (2025)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;br /&gt;
[[Category:2020s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2360</id>
		<title>Allegiance</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2360"/>
		<updated>2026-04-22T19:54:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πίστη, αφοσίωση &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Swear allegiance to  the flag, whatever flag they offer. Never hint at what you really feel&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Ορκίσου πίστη στη σημαία, όποια σημαία κι αν προσφέρουν. Ποτέ μην υπονοείς τι πραγματικά νιώθεις&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590431&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=rbmdfEQODOw&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Keep it one hundred ... Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Μείνε αυθεντικός ... Ορκίσου πίστη στα χέρια σου, στην ομάδα σου, στην αύρα σου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590432&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taylor Swift - The Fate of Ophelia (2025)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;br /&gt;
[[Category:2020s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2359</id>
		<title>Allegiance</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2359"/>
		<updated>2026-04-22T19:53:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πίστη, αφοσίωση &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Swear allegiance to  the flag, whatever flag they offer. Never hint at what you really feel&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Ορκίσου πίστη στη σημαία, όποια σημαία κι αν προσφέρουν. Ποτέ μην υπονοείς τι πραγματικά νιώθεις&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590431&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Keep it one hundred ... Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Μείνε αυθεντικός ... Ορκίσου πίστη στα χέρια σου, στην ομάδα σου, στην αύρα σου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590432&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taylor Swift - The Fate of Ophelia (2025)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;br /&gt;
[[Category:2020s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2358</id>
		<title>Allegiance</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2358"/>
		<updated>2026-04-22T19:53:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πίστη, αφοσίωση &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Swear allegiance to  the flag, whatever flag they offer. Never hint at what you really feel&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Ορκίσου πίστη στη σημαία, όποια σημαία κι αν προσφέρουν. Ποτέ μην υπονοείς τι πραγματικά νιώθεις&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590431&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Keep it one hundred ... Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Μείνε αυθεντικός ... Ορκίσου πίστη στα χέρια σου, στην ομάδα σου, στην αύρα σου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590432&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taylor Swift - The Fate of Ophelia (2025)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2357</id>
		<title>Allegiance</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Allegiance&amp;diff=2357"/>
		<updated>2026-04-22T19:41:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;C1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   De:   Es:   Fr:   Gr: πίστη, αφοσίωση   It:   Pl:   Pt:  Ro:   Tr:     == [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &amp;#039;&amp;#039;Swear allegiance to  the flag, whatever flag they offer. Never hint at what you really feel&amp;#039;&amp;#039;] ==    De:   Es:   Fr:   Gr: &amp;quot;Ορκίσου πίστη στη σημαία, όποια σημαία κι αν προσφέρουν. Ποτέ μην υπονοείς τι...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πίστη, αφοσίωση &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=2m56s &#039;&#039;Swear allegiance to  the flag, whatever flag they offer. Never hint at what you really feel&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Ορκίσου πίστη στη σημαία, όποια σημαία κι αν προσφέρουν. Ποτέ μην υπονοείς τι πραγματικά νιώθεις&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590431&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Leave_sb_high_and_dry&amp;diff=2356</id>
		<title>Leave sb high and dry</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Leave_sb_high_and_dry&amp;diff=2356"/>
		<updated>2026-04-22T19:28:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Fuchsia&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: αφήνω κάποιον αβοήθητο, ξεκρέμαστο (κυριολεκτικά: &amp;quot;ψηλά και στεγνά&amp;quot;, όπως μια βάρκα στην άμμο χωρίς νερό)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=ABYjbyqYwZ4&amp;amp;t=1m00s &#039;&#039;You&#039;re turning into something you are not. Don&#039;t leave me high, don&#039;t leave me dry&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Μετατρέπεσαι σε κάτι που δεν είσαι. Μη με αφήνεις ξεκρέμαστο, μη με αφήνεις στα κρύα του λουτρού&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|ABYjbyqYwZ4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Radiohead - High and Dry (1995)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=ou4mwuTcafc&amp;amp;t=1m30s &#039;&#039;If you ever leave me high and dry, I&#039;d cry my eyes violet&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Αν ποτέ με εγκαταλείψεις, θα κλάψω μέχρι να μελανιάσουν τα μάτια μου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|ou4mwuTcafc}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taylor Swift - Elizabeth Taylor (2025)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:L]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:Idioms]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;br /&gt;
[[Category:2020s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Ammunition&amp;diff=2355</id>
		<title>Ammunition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Ammunition&amp;diff=2355"/>
		<updated>2026-04-22T19:13:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πυρομαχικά (σφαίρες, βλήματα και άλλα υλικά που τοποθετούνται μέσα σε όπλα για να εκτοξευθούν)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=1m30s &#039;&#039;There&#039;s a gun and ammunition just inside the doorway. Use it only in emergency&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Υπάρχει ένα όπλο και πυρομαχικά ακριβώς μέσα στην πόρτα. Χρησιμοποιήστε τα μόνο σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590420&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Ammunition&amp;diff=2354</id>
		<title>Ammunition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Ammunition&amp;diff=2354"/>
		<updated>2026-04-22T19:07:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πυρομαχικά&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=1m30s &#039;&#039;There&#039;s a gun an ammunition just inside the doorway. Use it only in emergency&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Υπάρχει ένα όπλο και πυρομαχικά ακριβώς μέσα στην πόρτα. Χρησιμοποιήστε τα μόνο σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590420&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Ammunition&amp;diff=2353</id>
		<title>Ammunition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Ammunition&amp;diff=2353"/>
		<updated>2026-04-22T19:02:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;C1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   De:   Es:   Fr:   Gr: πυρομαχικά  It:   Pl:   Pt:  Ro:   Tr:     == [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=0m42s &amp;#039;&amp;#039;I live for the applause, for the way that you cheer and scream for me&amp;#039;&amp;#039;] ==    De:   Es:   Fr:   Gr: &amp;quot;Ζω για το χειροκρότημα, για τον τρόπο που ζητωκραυγάζετε για μένα&amp;quot;  It:   Pl:   Pt:  Ro:   Tr:    &amp;lt;html&amp;gt; &amp;lt;iframe src=&amp;quot;...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πυρομαχικά&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=eug9TEXKBPY&amp;amp;t=0m42s &#039;&#039;I live for the applause, for the way that you cheer and scream for me&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Ζω για το χειροκρότημα, για τον τρόπο που ζητωκραυγάζετε για μένα&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590420&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mike + The Mechanics - Silent Running (1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Applause&amp;diff=2352</id>
		<title>Applause</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Applause&amp;diff=2352"/>
		<updated>2026-04-22T18:57:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: Applaus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: applaudissement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: επευφημία, χειροκρότημα&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: applauso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: brawa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: a aplauda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: Alkış,beğeni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=MkgRtV8roBQ&amp;amp;t=0m42s &#039;&#039;I live for the applause, for the way that you cheer and scream for me&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &amp;quot;Ich lebe für den Applaus, für die Art in der ihr mich anfeuert und für mch schreit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;Je vis pour les applaudissements, pour la façon dont vous m&#039;acclamez et criez pour moi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Ζω για το χειροκρότημα, για τον τρόπο που ζητωκραυγάζετε για μένα&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Vivo per l&#039;applauso, per il modo in cui mi sveglierai e grida per me&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Żyję dla braw, dla sposobu, w jaki wiwatujesz i krzyczysz na mój widok.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Trăiesc pentru aplauze, pentru felul în care vă bucurați și strigați pentru mine&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Alkış için yaşıyorum, bana çıldırışları ve çığlık atışları için yaşıyorum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|MkgRtV8roBQ}}&lt;br /&gt;
Lady Gaga - Applause (2013)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:2010s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Believe&amp;diff=2351</id>
		<title>Believe</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Believe&amp;diff=2351"/>
		<updated>2026-04-22T18:14:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrange&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: croire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πιστεύω&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: credere &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: wierzyć, wiara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: acreditar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: a crede&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: inanmak &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=MRuEjGK7Eu8&amp;amp;t=1m24s &#039;&#039;I believe I can fly, I believe I can touch the sky&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;Je crois que je peux voler&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Πιστεύω ότι μπορώ να πετάξω, πιστεύω ότι μπορώ να αγγίξω τον ουρανό&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Credo di poter volare&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Jeśli uwierzę mogę latać&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &amp;quot;Eu acredito que sei voar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Cred că pot să zbor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Uçabileceğime inanıyorum&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590408&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
R.Kelly - I Believe I Can Fly (1996)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:B]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Believe&amp;diff=2350</id>
		<title>Believe</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Believe&amp;diff=2350"/>
		<updated>2026-04-22T18:12:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrange&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: croire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πιστεύω&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: credere &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: wierzyć, wiara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: acreditar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: a crede&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: inanmak &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=MRuEjGK7Eu8&amp;amp;t=1m24s &#039;&#039;I believe I can fly&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;Je crois que je peux voler&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Πιστεύω ότι μπορώ να πετάξω&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Credo di poter volare&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Jeśli uwierzę mogę latać&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &amp;quot;Eu acredito que sei voar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Cred că pot să zbor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Uçabileceğime inanıyorum&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590408&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
R.Kelly - I Believe I Can Fly (1996)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:B]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Level_C1-C2&amp;diff=2349</id>
		<title>Category:Level C1-C2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Level_C1-C2&amp;diff=2349"/>
		<updated>2026-04-20T19:42:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In MusicLexis the categorization of lexical items into levels is based on the English Vocabulary Profile listings. [https://englishprofile.org/?menu=evp-online] The EVP shows, in both British and American English, which words and phrases learners around the world know at each level - A1 to C2 - of the CEFR. [http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp] In cases where the EVP does not specify the level of a lexical item, the item is assigned an approximate level in MusicLexis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
This list has not been updated yet. Visit the rest of the entries on the &#039;&#039;&#039;[https://aretisid.sites.sch.gr/index.php?title=Category:List_of_words old wiki]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Level_B1-B2&amp;diff=2348</id>
		<title>Category:Level B1-B2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Level_B1-B2&amp;diff=2348"/>
		<updated>2026-04-20T19:41:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In MusicLexis the categorization of lexical items into levels is based on the English Vocabulary Profile listings. [https://englishprofile.org/?menu=evp-online] The EVP shows, in both British and American English, which words and phrases learners around the world know at each level - A1 to C2 - of the CEFR. [http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp] In cases where the EVP does not specify the level of a lexical item, the item is assigned an approximate level in MusicLexis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
This list has not been updated yet. Visit the rest of the entries on the &#039;&#039;&#039;[https://aretisid.sites.sch.gr/index.php?title=Category:List_of_words old wiki]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Level_A1-A2&amp;diff=2347</id>
		<title>Category:Level A1-A2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Level_A1-A2&amp;diff=2347"/>
		<updated>2026-04-20T19:41:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In MusicLexis the categorization of lexical items into levels is based on the English Vocabulary Profile listings. [https://englishprofile.org/?menu=evp-online] The EVP shows, in both British and American English, which words and phrases learners around the world know at each level - A1 to C2 - of the CEFR. [http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp] In cases where the EVP does not specify the level of a lexical item, the item is assigned an approximate level in MusicLexis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
This list has not been updated yet. Visit the rest of the entries on the &#039;&#039;&#039;[https://aretisid.sites.sch.gr/index.php?title=Category:List_of_words old wiki]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Level_A1-A2&amp;diff=2346</id>
		<title>Category:Level A1-A2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Level_A1-A2&amp;diff=2346"/>
		<updated>2026-04-20T19:41:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In MusicLexis the categorization of lexical items into levels is based on the English Vocabulary Profile listings. [https://englishprofile.org/?menu=evp-online] The EVP shows, in both British and American English, which words and phrases learners around the world know at each level - A1 to C2 - of the CEFR. [http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp] In cases where the EVP does not specify the level of a lexical item, the item is assigned an approximate level in MusicLexis.&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This list has not been updated yet. Visit the rest of the entries on the &#039;&#039;&#039;[https://aretisid.sites.sch.gr/index.php?title=Category:List_of_words old wiki]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Idioms&amp;diff=2345</id>
		<title>Category:Idioms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Idioms&amp;diff=2345"/>
		<updated>2026-04-20T19:38:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
This list has not been updated yet. Visit the rest of the entries on the &#039;&#039;&#039;[https://aretisid.sites.sch.gr/index.php?title=Category:Idioms old wiki]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Phrasal_verbs&amp;diff=2344</id>
		<title>Category:Phrasal verbs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Phrasal_verbs&amp;diff=2344"/>
		<updated>2026-04-20T19:37:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
This list has not been updated yet. Visit the rest of the entries on the &#039;&#039;&#039;[https://aretisid.sites.sch.gr/index.php?title=Category:Phrasal_verbs old wiki]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Phrasal_verbs&amp;diff=2343</id>
		<title>Category:Phrasal verbs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Category:Phrasal_verbs&amp;diff=2343"/>
		<updated>2026-04-20T19:37:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
This list has not been updated yet. Visit the rest of the entries on the &#039;&#039;&#039;[https://aretisid.sites.sch.gr/index.php?title=Category:Phrasal_verbs]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Be_through&amp;diff=2342</id>
		<title>Be through</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Be_through&amp;diff=2342"/>
		<updated>2026-04-20T19:25:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: έχω ολοκληρωθεί, έχω τελειώσει&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zgaCZOQCpp8&amp;amp;t=0m45s &#039;&#039;If the world was ending ... and our time on Earth was through, I&#039;d wanna hold you&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Αν ο κόσμος τελείωνε ... και ο χρόνος μας στη Γη είχε ολοκληρωθεί, θα ήθελα να σε κρατήσω αγκαλιά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;iframe src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-admin/admin-ajax.php?action=h5p_embed&amp;amp;id=1590062&amp;quot; width=&amp;quot;800&amp;quot; height=&amp;quot;600&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;script src=&amp;quot;https://content.e-me.edu.gr/wp-content/plugins/h5p/h5p-php-library/js/h5p-resizer.js&amp;quot; charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady Gaga &amp;amp; Bruno Mars - Die with a Smile (2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:B]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:Phrasal verbs]]&lt;br /&gt;
[[Category:2020s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Be_through&amp;diff=2341</id>
		<title>Be through</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Be_through&amp;diff=2341"/>
		<updated>2026-04-20T19:23:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;B2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   De:  Es:  Et:   Fr:   Gr: έχω ολοκληρωθεί, έχω τελειώσει  It:   Pl:   Pt:   Ro:   Tr:     == [http://www.youtube.com/watch?v=zgaCZOQCpp8&amp;amp;t=0m45s &amp;#039;&amp;#039;If the world was ending ... and our time on Earth was through, I&amp;#039;d wanna hold you&amp;#039;&amp;#039;] ==   De:   Es:   Et:   Fr:   Gr: &amp;quot;Αν ο κόσμος τελείωνε ... και ο χρόνος μας στη Γη είχε ολοκληρωθεί, θα...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: έχω ολοκληρωθεί, έχω τελειώσει&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zgaCZOQCpp8&amp;amp;t=0m45s &#039;&#039;If the world was ending ... and our time on Earth was through, I&#039;d wanna hold you&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Αν ο κόσμος τελείωνε ... και ο χρόνος μας στη Γη είχε ολοκληρωθεί, θα ήθελα να σε κρατήσω αγκαλιά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|aA6CghcObTE}}&lt;br /&gt;
Lady Gaga &amp;amp; Bruno Mars - Die with a Smile (2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:B]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:Phrasal verbs]]&lt;br /&gt;
[[Category:2020s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Be_over&amp;diff=2340</id>
		<title>Be over</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Be_over&amp;diff=2340"/>
		<updated>2026-04-20T19:15:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: über jmd. hinweg sein&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: Üle olema &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: ξεπερνώ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: essere finito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: koniec&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: a accepta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: bitmek,sona ermek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=aA6CghcObTE&amp;amp;t=2m44s &#039;&#039;As soon as my heart stops breaking ... someday I&#039;ll be over you&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Niipea kui mu süda lõpetab löömise ... ühel päeval saan sinust üle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Μόλις η καρδιά μου σταματήσει να ραγίζει ... κάποια μέρα θα σε ξεπεράσω&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Non appena il mio cuore smette di rompere.... un giorno sarò su di te&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Kiedy moje serce przestanie cierpieć ... pewnego dnia będę cię mieć za sobą&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;De îndatâ ce inima mea va înceta să mai sufere, într-o zi voi accepta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Kalbim kırılmayı bırakır bırakmaz, seni atlatmış olacağım.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|aA6CghcObTE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toto - I&#039;ll Be Over You (1986)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:B]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:Phrasal verbs]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Be_into&amp;diff=2339</id>
		<title>Be into</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Be_into&amp;diff=2339"/>
		<updated>2026-04-20T19:12:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Blue&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: in dich sein, verliebt, auf jmd. stehen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: sisse võetud olema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μου αρέσει, με ενδιαφέρει&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: essere in &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: zakochać się&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: A fi în&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: ilgilenmek, merak salmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=KQqU2w_TWi8&amp;amp;t=1m46s &#039;&#039;When I look into your eyes, it&#039;s over ... I&#039;m into you&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Ma olen sinu sees.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Μου αρέσεις πολύ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Zakochałam się w tobie&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Îmi placi&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Seninle yakından ilgileniyorum.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|KQqU2w_TWi8}}&lt;br /&gt;
Jennifer Lopez - I&#039;m Into You (2011)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:B]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:Phrasal verbs]]&lt;br /&gt;
[[Category:2010s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Shed&amp;diff=2338</id>
		<title>Shed</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Shed&amp;diff=2338"/>
		<updated>2026-04-15T11:42:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: ρίχνω&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&amp;amp;t=1m18s &#039;&#039;I won&#039;t cry, no, I won&#039;t shed a tear just as long as you stand by me&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr:  &amp;quot;Δεν θα κλάψω, όχι, δεν θα χύσω ούτε ένα δάκρυ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|BTCfQ6Bb8QE}}&lt;br /&gt;
Ben E. King - Stand by Me (1961)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:S]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1960s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Shed&amp;diff=2337</id>
		<title>Shed</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Shed&amp;diff=2337"/>
		<updated>2026-04-15T11:37:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;C1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   De:   Es:   Fr:   Gr:   It:   Pl:   Pt:  Ro:   Tr:     == [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&amp;amp;t=0m30s &amp;#039;&amp;#039;I won&amp;#039;t shed a tear just as long as you stand by me. So, darling stand by me&amp;#039;&amp;#039;] ==   De:   Es:   Fr:   Gr:  &amp;quot;Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι&amp;#039;αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου&amp;quot;  It:   Pl:   Pt:  Ro:   Tr:   {{#ev:yo...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:DarkOrchid&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;C1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&amp;amp;t=0m30s &#039;&#039;I won&#039;t shed a tear just as long as you stand by me. So, darling stand by me&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr:  &amp;quot;Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι&#039;αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|BTCfQ6Bb8QE}}&lt;br /&gt;
Ben E. King - Stand by Me (1961)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:S]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level C1-C2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1960s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Stand_by&amp;diff=2336</id>
		<title>Stand by</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Stand_by&amp;diff=2336"/>
		<updated>2026-04-15T11:33:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: pausa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: być przy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: a sta alături&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: terketmemek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&amp;amp;t=0m30s &#039;&#039;I won&#039;t be afraid just as long as you stand by me. So, darling stand by me&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr:  &amp;quot;Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι&#039;αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Nie będę się bać tak długo,jak będziesz przy mnie.Więc kochanie,bądź przy mnie&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Nu mi-e teamă atâta timp cât îmi vei fi alături. Așa că te rog, rămâi lângă mine&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|BTCfQ6Bb8QE}}&lt;br /&gt;
Ben E. King - Stand by Me (1961)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=SuWAGT9ZkYE&amp;amp;t=0m50s &#039;&#039;I&#039;ll stand by you, won&#039;t let nobody hurt you&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Będę przy tobie,nie pozwolę nikomu cię zranić&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|SuWAGT9ZkYE}}&lt;br /&gt;
The Pretenders - I&#039;ll Stand by You (1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=bKGkDb4aNM8&amp;amp;t=2m34s &#039;&#039;You stand by me. I&#039;m forever yours faithfully&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Sa seisad minu kõrval. Ma olen alati sulle ustav&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου πιστά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tu stai vicino a me. Sono sempre fedele a te&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Stoisz przy mnie.Jestem na zawsze ci wierny&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tu stai langa mine. Sunt pentru totdeauna al tau credincios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Sen yanımda.Sonsuza dek seninim sadakatle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bKGkDb4aNM8}}&lt;br /&gt;
Journey - Faithfully (1983)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:S]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:Phrasal verbs]]&lt;br /&gt;
[[Category:1960s]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Stand_by&amp;diff=2335</id>
		<title>Stand by</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Stand_by&amp;diff=2335"/>
		<updated>2026-04-15T11:33:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: pausa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: być przy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: a sta alături&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: terketmemek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&amp;amp;t=0m30s &#039;&#039;I won&#039;t be afraid just as long as you stand by me. So, darling stand by me&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr:  &amp;quot;Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι&#039;αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Nie będę się bać tak długo,jak będziesz przy mnie.Więc kochanie,bądź przy mnie&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Nu mi-e teamă atâta timp cât îmi vei fi alături. Așa că te rog, rămâi lângă mine&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|BTCfQ6Bb8QE}}&lt;br /&gt;
Ben E. King - Stand by Me (1961)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=SuWAGT9ZkYE&amp;amp;t=0m50s &#039;&#039;I&#039;ll stand by you, won&#039;t let nobody hurt you&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Będę przy tobie,nie pozwolę nikomu cię zranić&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|SuWAGT9ZkYE}}&lt;br /&gt;
The Pretenders - I&#039;ll Stand by You (1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=bKGkDb4aNM8&amp;amp;t=2m34s &#039;&#039;You stand by me. I&#039;m forever yours faithfully&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Sa seisad minu kõrval. Ma olen alati sulle ustav&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου πιστά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tu stai vicino a me. Sono sempre fedele a te&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Stoisz przy mnie.Jestem na zawsze ci wierny&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tu stai langa mine. Sunt pentru totdeauna al tau credincios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Sen yanımda.Sonsuza dek seninim sadakatle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bKGkDb4aNM8}}&lt;br /&gt;
Journey - Faithfully (1983)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:S]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:Phrasal verbs]]&lt;br /&gt;
[[Category:1960s]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Stand_by&amp;diff=2334</id>
		<title>Stand by</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Stand_by&amp;diff=2334"/>
		<updated>2026-04-15T11:29:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;B2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   De:   Es:   Fr:   Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου  It: pausa  Pl: być przy  Pt:  Ro: a sta alături  Tr: terketmemek    == [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&amp;amp;t=0m30s &amp;#039;&amp;#039;I won&amp;#039;t be afraid just as long as you stand by me. So, darling stand by me&amp;#039;&amp;#039;] ==   De:   Es:   Fr:   Gr:  &amp;quot;Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι&amp;#039;αυτό, αγα...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: pausa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: być przy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: a sta alături&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: terketmemek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&amp;amp;t=0m30s &#039;&#039;I won&#039;t be afraid just as long as you stand by me. So, darling stand by me&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr:  &amp;quot;Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι&#039;αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Nie będę się bać tak długo,jak będziesz przy mnie.Więc kochanie,bądź przy mnie&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Nu mi-e teamă atâta timp cât îmi vei fi alături. Așa că te rog, rămâi lângă mine&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|BTCfQ6Bb8QE}}&lt;br /&gt;
Ben E. King - Stand by Me (1961)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=SuWAGT9ZkYE&amp;amp;t=0m50s &#039;&#039;I&#039;ll stand by you, won&#039;t let nobody hurt you&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Będę przy tobie,nie pozwolę nikomu cię zranić&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|SuWAGT9ZkYE}}&lt;br /&gt;
The Pretenders - I&#039;ll Stand by You (1994)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=bKGkDb4aNM8&amp;amp;t=2m34s &#039;&#039;You stand by me. I&#039;m forever yours faithfully&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Sa seisad minu kõrval. Ma olen alati sulle ustav&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου πιστά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tu stai vicino a me. Sono sempre fedele a te&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Stoisz przy mnie.Jestem na zawsze ci wierny&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tu stai langa mine. Sunt pentru totdeauna al tau credincios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Sen yanımda.Sonsuza dek seninim sadakatle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bKGkDb4aNM8}}&lt;br /&gt;
Journey - Faithfully (1983)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:S]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:Phrasal verbs]]&lt;br /&gt;
[[Category:1960s]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Faithfully&amp;diff=2333</id>
		<title>Faithfully</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Faithfully&amp;diff=2333"/>
		<updated>2026-04-15T11:26:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: ustavalt &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πιστά, με αφοσίωση&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: fedelmente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: wiernie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: credincios&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: inanarak,içtenlikle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=bKGkDb4aNM8&amp;amp;t=2m34s &#039;&#039;You stand by me. I&#039;m forever yours faithfully&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Sa seisad minu kõrval. Ma olen alati sulle ustav&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου πιστά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tu stai vicino a me. Sono sempre fedele a te&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Stoisz przy mnie.Jestem na zawsze ci wierny&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tu stai langa mine. Sunt pentru totdeauna al tau credincios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Sen yanımda.Sonsuza dek seninim sadakatle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bKGkDb4aNM8}}&lt;br /&gt;
Journey - Faithfully (1983)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:F]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Faithfully&amp;diff=2332</id>
		<title>Faithfully</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Faithfully&amp;diff=2332"/>
		<updated>2026-04-15T11:26:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: ustavalt &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πιστά, με αφοσίωση&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: fedelmente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: wiernie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: credincios&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: inanarak,içtenlikle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=bKGkDb4aNM8&amp;amp;t=2m33s &#039;&#039;You stand by me. I&#039;m forever yours faithfully&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Sa seisad minu kõrval. Ma olen alati sulle ustav&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου πιστά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tu stai vicino a me. Sono sempre fedele a te&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Stoisz przy mnie.Jestem na zawsze ci wierny&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tu stai langa mine. Sunt pentru totdeauna al tau credincios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Sen yanımda.Sonsuza dek seninim sadakatle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bKGkDb4aNM8}}&lt;br /&gt;
Journey - Faithfully (1983)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:F]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Faithfully&amp;diff=2331</id>
		<title>Faithfully</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Faithfully&amp;diff=2331"/>
		<updated>2026-04-15T11:25:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: ustavalt &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πιστά, με αφοσίωση&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: fedelmente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: wiernie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: credincios&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: inanarak,içtenlikle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=bKGkDb4aNM8&amp;amp;t=2m37s &#039;&#039;You stand by me. I&#039;m forever yours faithfully&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Sa seisad minu kõrval. Ma olen alati sulle ustav&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου πιστά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tu stai vicino a me. Sono sempre fedele a te&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Stoisz przy mnie.Jestem na zawsze ci wierny&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tu stai langa mine. Sunt pentru totdeauna al tau credincios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Sen yanımda.Sonsuza dek seninim sadakatle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bKGkDb4aNM8}}&lt;br /&gt;
Journey - Faithfully (1983)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:F]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Faithfully&amp;diff=2330</id>
		<title>Faithfully</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Faithfully&amp;diff=2330"/>
		<updated>2026-04-15T11:24:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;B2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   De:   Es:  Et: ustavalt   Fr:   Gr: πιστά, με αφοσίωση  It: fedelmente  Pl: wiernie  Pt:  Ro: credincios  Tr: inanarak,içtenlikle    == [http://www.youtube.com/watch?v=x-evYFEApcc&amp;amp;t=2m37s &amp;#039;&amp;#039;You stand by me. I&amp;#039;m forever yours faithfully&amp;#039;&amp;#039;] ==   De:   Es:   Et: &amp;quot;Sa seisad minu kõrval. Ma olen alati sulle ustav&amp;quot;  Fr:   Gr: &amp;quot;Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: ustavalt &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: πιστά, με αφοσίωση&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: fedelmente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: wiernie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: credincios&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: inanarak,içtenlikle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=x-evYFEApcc&amp;amp;t=2m37s &#039;&#039;You stand by me. I&#039;m forever yours faithfully&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Sa seisad minu kõrval. Ma olen alati sulle ustav&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου πιστά&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tu stai vicino a me. Sono sempre fedele a te&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Stoisz przy mnie.Jestem na zawsze ci wierny&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tu stai langa mine. Sunt pentru totdeauna al tau credincios&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Sen yanımda.Sonsuza dek seninim sadakatle&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|x-evYFEApcc}}&lt;br /&gt;
Journey - Faithfully (1983)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:F]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Fade&amp;diff=2329</id>
		<title>Fade</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Fade&amp;diff=2329"/>
		<updated>2026-04-15T11:22:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et: närtsima&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μαραίνομαι, ξεθωριάζω&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: svanire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: więdnąć&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ofilire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: karartmak,solmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=RGT6BPS5gvc&amp;amp;t=1m41s &#039;&#039;Every time you leave the room I feel I&#039;m fading like a flower&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Iga kord kui sa lahkud toast, Tunnen, et ma närtsin nagu lill&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Κάθε φορά που φεύγεις από το δωμάτιο νιώθω ότι μαραίνομαι σαν λουλούδι&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Ogni volta che esci dalla stanza mi sento che svanisco come un fiore&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Za każdym razem,kiedy opuszczasz pokój czuję,że więdnę jak kwiat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;De fiecare data cand parasesti camera ma simt de parca ma ofilesc ca o floare&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Eğer odayı terk her zaman ben bir çiçek gibi solmaya hissediyorum&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|RGT6BPS5gvc}}&lt;br /&gt;
Roxette - Fading Like a Flower (1991)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:F]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Fade&amp;diff=2328</id>
		<title>Fade</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Fade&amp;diff=2328"/>
		<updated>2026-04-15T11:20:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et: närtsima&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μαραίνομαι, ξεθωριάζω&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: svanire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: więdnąć&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ofilire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: karartmak,solmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=RGT6BPS5gvc&amp;amp;t=1m41s &#039;&#039;Every time you leave the room I feel I&#039;m fading like a flower&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Iga kord kui sa lahkud toast, Tunnen, et ma närtsin nagu lill&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Κάθε φορά που φεύγεις από το δωμάτιο νιώθω ότι μαραίνομαι σαν λουλούδι&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Ogni volta che esci dalla stanza mi sento che svanisco come un fiore&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;De fiecare data cand parasesti camera ma simt de parca ma ofilesc ca o floare&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Eğer odayı terk her zaman ben bir çiçek gibi solmaya hissediyorum&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Za każdym razem,kiedy opuszczasz pokój czuję,że więdnę jak kwiat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|RGT6BPS5gvc}}&lt;br /&gt;
Roxette - Fading Like a Flower (1991)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:F]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Fade&amp;diff=2327</id>
		<title>Fade</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Fade&amp;diff=2327"/>
		<updated>2026-04-15T11:18:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;B2&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   De:   Es:    Et: närtsima  Fr:   Gr: μαραίνομαι, ξεθωριάζω  It: dissolvenza  Pl: więdnąć  Pt:   Ro: ofilire  Tr: karartmak,solmak    == [http://www.youtube.com/watch?v=RGT6BPS5gvc&amp;amp;t=1m41s &amp;#039;&amp;#039;Every time you leave the room I feel I&amp;#039;m fading like a flower&amp;#039;&amp;#039;] ==   De:   Es:  Et: &amp;quot;Iga kord kui sa lahkud toast, Tunnen, et ma närtsin nagu lill&amp;quot;   Fr:   Gr: &amp;quot;Κάθε φορά που φεύγει...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Red&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B2&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Et: närtsima&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μαραίνομαι, ξεθωριάζω&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: dissolvenza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: więdnąć&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ofilire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: karartmak,solmak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=RGT6BPS5gvc&amp;amp;t=1m41s &#039;&#039;Every time you leave the room I feel I&#039;m fading like a flower&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Iga kord kui sa lahkud toast, Tunnen, et ma närtsin nagu lill&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Κάθε φορά που φεύγεις από το δωμάτιο νιώθω ότι μαραίνομαι σαν λουλούδι&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Ogni volta che lascerai la stanza mi sento che svanisco come un fiore&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;De fiecare data cand parasesti camera ma simt de parca ma ofilesc ca o floare&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Eğer odayı terk her zaman ben bir çiçek gibi solmaya hissediyorum&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Za każdym razem,kiedy opuszczasz pokój czuję,że więdnę jak kwiat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|RGT6BPS5gvc}}&lt;br /&gt;
Roxette - Fading Like a Flower (1991)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:F]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1990s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2326</id>
		<title>Eye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2326"/>
		<updated>2026-04-14T20:56:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:ForestGreen&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ar: عين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: Auge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: ojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: silm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: œil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μάτι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: occhio &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: Oko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: olho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ochi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: göz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&amp;amp;t=1m22s &#039;&#039;It&#039;s the eye of the tiger, it&#039;s the thrill of the fight&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;C&#039;est l&#039;œil du tigre, le frisson du combat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Είναι το μάτι της τίγρης, είναι η συγκίνηση της μάχης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;È l&#039;occhio della tigre che emoziona la lotta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;To tygrysie oko,to dreszcz walki&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Este ochiul de tigru , este fiorul luptei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Bu aslan gözü.Mücadele ve heyecan verici&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}&lt;br /&gt;
Survivor - Eye Of The Tiger (1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IDIOMS&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[See eye to eye|See eye to eye]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Can&#039;t take your eyes off sb/sth|Can&#039;t take your eyes off sb/sth]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:E]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2325</id>
		<title>Eye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2325"/>
		<updated>2026-04-14T20:55:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:ForestGreen&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ar: عين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: Auge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: ojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: silm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: œil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μάτι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: occhio &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: Oko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: olho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ochi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: göz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&amp;amp;t=1m22s &#039;&#039;It&#039;s the eye of the tiger, it&#039;s the thrill of the fight&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;C&#039;est l&#039;œil du tigre, le frisson du combat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Είναι το μάτι της τίγρης, είναι η συγκίνηση της μάχης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;È l&#039;occhio della tigre che emoziona la lotta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;To tygrysie oko,to dreszcz walki&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Este ochiul de tigru , este fiorul luptei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Bu aslan gözü.Mücadele ve heyecan verici&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}&lt;br /&gt;
Survivor - Eye Of The Tiger (1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IDIOMS&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[See eye to eye|See eye to eye]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Can&#039;t take your eyes off sb/sth|Can&#039;t take your eyes off sb/sth]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:E]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2324</id>
		<title>Eye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2324"/>
		<updated>2026-04-14T20:55:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:ForestGreen&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ar: عين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: Auge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: ojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: silm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: œil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μάτι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: occhio &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: Oko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: olho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ochi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: göz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&amp;amp;t=1m22s &#039;&#039;It&#039;s the eye of the tiger, it&#039;s the thrill of the fight&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;C&#039;est l&#039;œil du tigre, le frisson du combat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Είναι το μάτι της τίγρης, είναι η συγκίνηση της μάχης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;È l&#039;occhio della tigre che emoziona la lotta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;To tygrysie oko,to dreszcz walki&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Este ochiul de tigru , este fiorul luptei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Bu aslan gözü.Mücadele ve heyecan verici&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}&lt;br /&gt;
Survivor - Eye Of The Tiger (1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IDIOMS&#039;&#039;&#039; &amp;lt;big&amp;gt;[[See eye to eye|See eye to eye]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Can&#039;t take your eyes off sb/sth|Can&#039;t take your eyes off sb/sth]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:E]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2323</id>
		<title>Eye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2323"/>
		<updated>2026-04-14T20:54:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:ForestGreen&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ar: عين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: Auge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: ojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: silm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: œil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μάτι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: occhio &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: Oko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: olho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ochi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: göz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&amp;amp;t=1m22s &#039;&#039;It&#039;s the eye of the tiger, it&#039;s the thrill of the fight&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;C&#039;est l&#039;œil du tigre, le frisson du combat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Είναι το μάτι της τίγρης, είναι η συγκίνηση της μάχης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;È l&#039;occhio della tigre che emoziona la lotta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;To tygrysie oko,to dreszcz walki&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Este ochiul de tigru , este fiorul luptei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Bu aslan gözü.Mücadele ve heyecan verici&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}&lt;br /&gt;
Survivor - Eye Of The Tiger (1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IDIOMS&#039;&#039;&#039; &amp;lt;big&amp;gt;[[See eye to eye|See eye to eye]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[Can&#039;t take your eyes off sb/sth|Can&#039;t take your eyes off sb/sth]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:E]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Dust&amp;diff=2322</id>
		<title>Dust</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Dust&amp;diff=2322"/>
		<updated>2026-04-14T20:53:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Blue&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: polvo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: tusk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: σκόνη &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: polvere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: pył&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: praf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: toz,çöp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=_Vl3lydJy9s&amp;amp;t=2m35s &#039;&#039;All we are is dust in the wind&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Kõik, mis me oleme on tusk tuules&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Το μόνο που είμαστε είναι σκόνη στον άνεμο&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tutto quello che siamo è la polvere nel vento&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Wszystko czym jesteśmy to pył na wietrze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tot ce suntem e praf în vânt&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Hepimiz rüzgardaki toz olan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|_Vl3lydJy9s}}&lt;br /&gt;
Kansas - Dust in the Wind (1978)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IDIOMS&#039;&#039;&#039; &amp;lt;big&amp;gt;[[Bite the dust|Bite the dust]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:D]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1970s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Dust&amp;diff=2321</id>
		<title>Dust</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Dust&amp;diff=2321"/>
		<updated>2026-04-14T20:53:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:Blue&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;B1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: polvo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: tusk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: σκόνη &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: polvere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: pył&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: praf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: toz,çöp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=_Vl3lydJy9s&amp;amp;t=2m35s &#039;&#039;All we are is dust in the wind&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: &amp;quot;Kõik, mis me oleme on tusk tuules&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Το μόνο που είμαστε είναι σκόνη στον άνεμο&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;Tutto quello che siamo è la polvere nel vento&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;Wszystko czym jesteśmy to pył na wietrze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Tot ce suntem e praf în vânt&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Hepimiz rüzgardaki toz olan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|_Vl3lydJy9s}}&lt;br /&gt;
Kansas - Dust in the Wind (1978)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IDIOMS &amp;lt;big&amp;gt;[[Bite the dust|Bite the dust]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:D]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level B1-B2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1970s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2320</id>
		<title>Eye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2320"/>
		<updated>2026-04-14T20:52:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:ForestGreen&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ar: عين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: Auge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: ojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: silm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: œil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μάτι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: occhio &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: Oko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: olho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ochi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: göz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&amp;amp;t=1m22s &#039;&#039;It&#039;s the eye of the tiger, it&#039;s the thrill of the fight&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;C&#039;est l&#039;œil du tigre, le frisson du combat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Είναι το μάτι της τίγρης, είναι η συγκίνηση της μάχης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;È l&#039;occhio della tigre che emoziona la lotta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;To tygrysie oko,to dreszcz walki&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Este ochiul de tigru , este fiorul luptei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Bu aslan gözü.Mücadele ve heyecan verici&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}&lt;br /&gt;
Survivor - Eye Of The Tiger (1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IDIOMS&#039;&#039;&#039; &amp;lt;big&amp;gt;[[See eye to eye|See eye to eye]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:E]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2319</id>
		<title>Eye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2319"/>
		<updated>2026-04-14T20:52:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:ForestGreen&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ar: عين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: Auge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: ojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: silm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: œil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μάτι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: occhio &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: Oko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: olho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ochi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: göz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&amp;amp;t=1m22s &#039;&#039;It&#039;s the eye of the tiger, it&#039;s the thrill of the fight&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;C&#039;est l&#039;œil du tigre, le frisson du combat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Είναι το μάτι της τίγρης, είναι η συγκίνηση της μάχης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;È l&#039;occhio della tigre che emoziona la lotta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;To tygrysie oko,to dreszcz walki&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Este ochiul de tigru , este fiorul luptei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Bu aslan gözü.Mücadele ve heyecan verici&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}&lt;br /&gt;
Survivor - Eye Of The Tiger (1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[See eye to eye|See eye to eye]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:E]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2318</id>
		<title>Eye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://musiclexis.com/index.php?title=Eye&amp;diff=2318"/>
		<updated>2026-04-14T20:49:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Admin: Created page with &amp;quot;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:ForestGreen&amp;quot;&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/span&amp;gt;   Ar: عين  De: Auge  Es: ojo  Et: silm  Fr: œil  Gr: μάτι  It: occhio   Pl: Oko  Pt: olho  Ro: ochi  Tr: göz    == [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&amp;amp;t=1m22s &amp;#039;&amp;#039;It&amp;#039;s the eye of the tiger, it&amp;#039;s the thrill of the fight&amp;#039;&amp;#039;] ==    De:   Es:   Fr: &amp;quot;C&amp;#039;est l&amp;#039;œil du tigre, le frisson du combat&amp;quot;  Gr: &amp;quot;Είναι το μάτι της τίγρης, είναι η συγκίνηση της μάχης...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:White; background:ForestGreen&amp;quot;&amp;gt; &#039;&#039;&#039;A1&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ar: عين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: Auge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: ojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et: silm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: œil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: μάτι&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: occhio &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: Oko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt: olho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: ochi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: göz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&amp;amp;t=1m22s &#039;&#039;It&#039;s the eye of the tiger, it&#039;s the thrill of the fight&#039;&#039;] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fr: &amp;quot;C&#039;est l&#039;œil du tigre, le frisson du combat&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gr: &amp;quot;Είναι το μάτι της τίγρης, είναι η συγκίνηση της μάχης&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It: &amp;quot;È l&#039;occhio della tigre che emoziona la lotta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl: &amp;quot;To tygrysie oko,to dreszcz walki&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ro: &amp;quot;Este ochiul de tigru , este fiorul luptei&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tr: &amp;quot;Bu aslan gözü.Mücadele ve heyecan verici&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}&lt;br /&gt;
Survivor - Eye Of The Tiger (1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;[[English Language|English Main Page]]&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:E]]&lt;br /&gt;
[[Category:List of words]]&lt;br /&gt;
[[Category:Level A1-A2]]&lt;br /&gt;
[[Category:1980s]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>